BK feat. Akira Presidente - Adeus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BK feat. Akira Presidente - Adeus




Adeus
Farewell
Quem não quer mais jogar sou eu
The one who doesn't want to play anymore is me
Não vim aqui pra me rebaixar
I didn't come here to lower myself
Chame alguém pra tomar meu lugar
Call someone to take my place
Não quero mais ouvir essas coisas sem sentido
I don't want to hear these senseless things anymore
Quem não quer jogar sou eu
The one who doesn't want to play anymore is me
Não vim aqui pra me rebaixar
I didn't come here to lower myself
Chame alguém pra tomar meu lugar
Call someone to take my place
Me deixe desenhando essas coisas sem sentido
Leave me drawing these senseless things
Mente do futuro, tentando se adequar, sofrimento
A mind from the future, trying to adapt, suffering
Meu ego engoliu meu medo
My ego swallowed my fear
E eu não posso morrer em vão
And I can't die in vain
Se dizem melhores
They say they're better
Mano, eles podem estar loucos
Bro, they must be crazy
Se camuflando em olhares
Camouflaging themselves in glances
Bom ou mal, continua a ser lobo
Good or bad, still a wolf
Eu aceito o peso
I accept the weight
De ser quem sou, não temo minhas loucuras
Of being who I am, I don't fear my madness
Criadores magos
Creators, magicians
Fantástica fábrica de clássicos
Fantastic factory of classics
Andando entre os mortos não sou coveiro
Walking among the dead, I'm not a gravedigger
Talvez Cole Sear, vai saber parceiro
Maybe Cole Sear, who knows, partner
Fuja rato essa piscina cheia de gente
Run, rat, this pool is full of people
Veja, nós respiramos debaixo d′água
See, we breathe underwater
Controlei meus demônios
I controlled my demons
Eles trabalham pra mim
They work for me
Quem é o empregado do mês?
Who's the employee of the month?
Legião no camarim
Legion in the dressing room
Sua mente é pequena de mais pra caber isso
Your mind is too small to fit this
Sou BK 3000 anos antes de Cristo
I'm BK, 3000 years before Christ
Eu sou um vencedor?
Am I a winner?
Um perdedor?
A loser?
Um bêbado?
A drunk?
Um merda? Um gênio?
A shit? A genius?
Um missionário? Um pecador?
A missionary? A sinner?
Visionário de um novo milênio?
Visionary of a new millennium?
De fato não sou o de antes
Indeed, I'm not the same as before
Não piso pessoas, preservo os pisantes
I don't step on people, I preserve my shoes
Quer desafiar nosso poder? É sério?
You want to challenge our power? Seriously?
Olha a vida desses caras, é uma diss pra eles mesmo
Look at these guys' lives, it's a diss to themselves
Quem não quer mais jogar sou eu
The one who doesn't want to play anymore is me
Não vim aqui pra me rebaixar
I didn't come here to lower myself
Chame alguém pra tomar meu lugar
Call someone to take my place
Não quero mais ouvir essas coisas sem sentido
I don't want to hear these senseless things anymore
Quem não quer jogar sou eu
The one who doesn't want to play anymore is me
Não vim aqui pra me rebaixar
I didn't come here to lower myself
Chame alguém pra tomar meu lugar
Call someone to take my place
Me deixe desenhando essas coisas sem sentido
Leave me drawing these senseless things
Velho sonho, novos ganhos
Old dream, new gains
Mesmo bairro, novos donos
Same neighborhood, new owners
Velho jogo, novos planos
Old game, new plans
Deixa eles o meu trono
Leave them my throne
Não entendem como somos
They don't understand how we are
Ovelhas negras sem rebanho
Black sheep without a flock
Nos enxergam como inimigos
They see us as enemies
Gritam sem sentido que somos rivais
They scream senselessly that we are rivals
eu sinto são inofensivos
I feel they are harmless
Que eu não ouço nunca e não vejo mais
That I never hear and no longer see
Querem guerra e nós vive em guerra
They want war and we already live in war
E quem vive em guerra querendo paz
And those who live in war want peace
Novidades soam mesma merda
News sounds like the same shit
Chamo de futuro de uns anos atrás
I call it the future from a few years ago
Querem um reinado
They want a reign
Eu uma vida sem erro
I want a life without mistakes
Desejam o topo do game
They desire the top of the game
(Eu) quero minha casa e sossego
(I) want my home and peace
Usando inteligência pra não vacilar
Using intelligence to not falter
Elevando o nível me mantendo o mesmo
Raising the level while staying the same
Sabem que com vida não vão me levar
They know they won't take me with life
E os caras que eu convivo pensa o mesmo
And the guys I hang out with think the same
Usam minhas rimass mais que eu
They use my rhymes more than me
Ouvem minhas rimas mais que eu
They listen to my rhymes more than me
Olham minha mina mais que eu
They look at my girl more than me
Amam minha filha mais que eu
They love my daughter more than me
Usam minha gírias mais que eu
They use my slang more than me
São da minha firma mais que eu
They're from my firm more than me
Vivem minha vida mais que eu
They live my life more than me
Então pra mim deu
So for me, it's enough
Adeus!
Farewell!
Quem não quer jogar sou eu
The one who doesn't want to play anymore is me
Não vim aqui pra me rebaixar
I didn't come here to lower myself
Chame alguém pra tomar meu lugar
Call someone to take my place
Me deixe desenhando essas coisas sem sentido
Leave me drawing these senseless things
Brincando com planetas no sinal fechado
Playing with planets at the red light
Das ruas, malabarista
Of the streets, a juggler
Guiando mentes, chega de olhos fechados
Guiding minds, enough with closed eyes
Das mentes manobrista
Of the minds, a valet
Muito, calmo voando milhas
Very calm, I'm flying miles
Criando histórias sem ser Frank Miller
Creating stories without being Frank Miller
Onde vocês zoam uns tipo Frank Ocean
Where you guys make fun of each other like Frank Ocean
Mas não tem metade do talento, poxa
But don't have half the talent, damn
Onde vocês sempre apontam e nunca se aprontam
Where you always point and never get ready
Tão sempre atrasados
You're always late
Sempre atracados, se sentem atacados
Always docked, feeling attacked
Se mostram notas levam todos no atacado
If you show bills, you take everyone wholesale
Eu prometi pra mesmo que ia dominar o mundo
I promised myself I would dominate the world
Até ver porquê os deuses largaram o mundo
Until I saw why the gods abandoned the world
Agora minha vontade é destruir o mundo
Now my desire is to destroy the world
Relaxa eu salvando o mundo
Relax, I'm just saving the world
Jurei que não ia te matar, mas quem jura mente
I swore I wouldn't kill you, but those who swear lie
Eu correndo e 'cês Joanete
Me running and you guys are bunions
Passageiros tipo Janete
Passengers like Janete
Marionete
Marionette
Marra na net
Attitude on the net
Eu sei que mal flerta meu anjo fica alerta
I know that just flirting, my angel gets alert
Porta do inferno aberta
Hell's door open
Quando a tentação aperta é igual
When temptation squeezes, it's like
Dor de barriga passa se fazer merda
Stomach ache, it only goes away if you fuck up





Writer(s): Felipe Perdigao Hiltz, Abebe Bikila Costa Santos, Paulo De Oliveira Godinho Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.