BK feat. Juyé - Almas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BK feat. Juyé - Almas




Almas
Souls
Cês tão pulando com os dois pés na tampa do boeiro
Y'all are jumping with both feet on the manhole cover
Pra ver se isso afunda
Just to see if it caves in
Tirando o pino da granada
Pulling the pin on the grenade
Pra ver se ela explode mermo
Just to see if it really explodes
Vendo se existe o tal ódio dentro de nós
Seeing if there's such a thing as hate inside us
E se esse ódio de fato mata, ah
And if this hate actually kills, ah
Quando eu não quis mais guerra
When I no longer wanted war
Eu vi que eu venci a guerra
I saw that I had won the war
Eu não trago mais o mal pra mim
I no longer carry evil within me
não traio a mim, amém e
I no longer betray myself, amen
Testaram a nós, testaram em nós, irmão
They tested us, they tested on us, brother
O hino é vaia, isso é a revolta das cobaias
The anthem is booing, this is the guinea pigs' revolt
A gente corre, mata, voa, nada
We run, kill, fly, swim
E não é pra morrer na praia, fala
And it's not to die on the beach, speak up
A revolta das cobaias
The guinea pigs' revolt
Nosso avanço faz tu se matar por dentro
Our progress makes you kill yourself inside
E quando mais tu quiser meu mal, muito mais eu vou vencendo
And the more you wish me harm, the more I win
Juro pras mães que não vai ser em vão a dor do parto
I swear to mothers that the pain of childbirth won't be in vain
Amor eu parto, eu volto farto, orações grato
Love, I leave, I return full, prayers grateful
Trago emoções, não tranco no quarto
I bring emotions, I don't lock them in the room
E até fugir de algo é um ato de coragem
And even running away from something is an act of courage
Quer me ver sem máscara, tire sua maquiagem
You want to see me without a mask, take off your makeup
Por que a gente conversa, a gente se olhava
Because we talk, we looked at each other
E não se enxergava, a gente se odiava
And we didn't see each other, we hated each other
Te atacando com sorriso, o único sacrifício
Attacking you with a smile, the only sacrifice
Inimigos me cercaram, nunca dormi tão tranquilo
Enemies surrounded me, I never slept so peacefully
Cantamos como pássaros ou armas dando tiro
We sing like birds or guns firing
Onde viram o terror eu vi algo lindo
Where they saw terror, I saw something beautiful
Sempre fui diferente eu nasci sorrindo
I was always different, I was born smiling
Eu pensava um jeito de me aproximar
I was thinking of a way to get closer
Te olhar nos olhos saber de você
To look you in the eyes, to know about you
E agora que estamos no mesmo lugar
And now that we're in the same place
Tu não sai mais daqui, duvido
You won't leave here, I doubt it
Eu pensava um jeito de me aproximar
I was thinking of a way to get closer
Te olhar nos olhos saber de você
To look you in the eyes, to know about you
E agora que estamos no mesmo lugar
And now that we're in the same place
Tu não sai mais daqui, duvido
You won't leave here, I doubt it
Minhas rimas no exame de balística
My rhymes in the ballistics exam
Superando os Deuses chamado estatísticas
Surpassing the Gods called statistics
Eu acordo no sonho, não venha me biliscar
I already wake up in the dream, don't come and jinx me
Pra decifrar
To decipher
Mundo tudo que gostamos muito
World, everything we like so much
Por que temos que parar?
Why do we have to stop?
Queremos o paraíso o divino
We want paradise, the divine
Mas por que tantas regras e rédeas?
But why so many rules and reins?
A liberdade me excita entregue a ela
Freedom excites me, I'm surrendered to it
Então eu imploro me seu melhor
So I beg you, give me your best
Que nada nem ninguém nos afaste é o que peço
That nothing and no one keeps us apart is what I ask
Me prometa ser minha
Promise me you'll be mine
Mas se alguém nos separar
But if someone separates us
Mas se me testar
But if they test me
Mas que pasta de dente na roupa eu vou incomodar
But that toothpaste stain on my clothes, I'll bother
Tipo enxaqueca, eu me torno impossível de suportar
Like a migraine, I become impossible to bear
Eu pensava um jeito de me aproximar
I was thinking of a way to get closer
Te olhar nos olhos saber de você
To look you in the eyes, to know about you
E agora que estamos no mesmo lugar
And now that we're in the same place
Tu não sai mais daqui, duvido
You won't leave here, I doubt it
Eu pensava um jeito de me aproximar
I was thinking of a way to get closer
Te olhar nos olhos saber de você
To look you in the eyes, to know about you
E agora que estamos no mesmo lugar
And now that we're in the same place
Tu não sai mais daqui, duvido
You won't leave here, I doubt it
Ela me puxou pela mão, falou pra eu não temer
She pulled me by the hand, told me not to fear
Pra eu ampliar minha visão
To broaden my vision
E o que e eu quiser posso ser, ter certeza
And whatever I want, I can be, be sure
Somos jovens, o tempo a nosso favor
We are young, time is in our favor
Mas quantos mais desse tempo vamos aguentar sem amor
But how much more of this time can we endure without love
Ela falou pra eu ser minha própria fortaleza
She told me to be my own fortress
Por mais que as telhas protejam da chuva
No matter how much the tiles protect from the rain
Ainda vai sentir as goteiras
You will still feel the leaks
Eu falei que a gente tava acelerado, muito rápido
I said that we were speeding, too fast
Ela mandou eu fechar os olhos e sentir o impacto
She told me to close my eyes and feel the impact
Da vida
Of life





Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos, Felipe Perdigao Hiltz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.