BLØF - Eén Dag Op De Grens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BLØF - Eén Dag Op De Grens




Eén Dag Op De Grens
Один день на границе
Eén dag op de grens
Один день на границе,
Tussen weten en gerucht
Между знанием и слухом,
Is genoeg om gek te worden
Достаточно, чтобы сойти с ума,
Ook al is het valse lucht
Даже если это ложный след.
Eén dag op de grens
Один день на границе,
Tussen liefde en verraad
Между любовью и предательством,
Is genoeg om gek te worden
Достаточно, чтобы сойти с ума,
Al bedoelt ze het niet kwaad
Даже если ты не желаешь зла.
Ze is ook maar een mens
Ты ведь тоже человек,
Op de grens
На границе.
Links het land en rechts de zee
Слева суша, справа море,
Ze houdt niets vast, ze geeft niets mee
Ты ничего не держишь, ничего не даешь,
Niets dan twijfel in m'n kop
Ничего, кроме сомнений в моей голове.
Wanneer houdt het nou eens op?
Когда же это кончится?
Ik heb nu nog maar één wens
У меня теперь только одно желание:
Dat ze al m'n branden blust
Чтобы ты потушила все мои пожары,
En me uit m'n lijden kust
Избавила меня от страданий поцелуем
En me weghaalt van de grens
И убрала меня с границы.
Eén dag op de grens
Один день на границе,
Tussen hel en hemelpoort
Между адом и вратами рая,
Is te lang om vol te houden
Слишком долго, чтобы выдержать,
Dus het moet snel overboord
Поэтому это должно быстро закончиться.
Eén dag op de grens
Один день на границе,
In het vagevuur van alles
В чистилище всего,
Dat te lang is opgekropt
Что слишком долго копилось,
Maar nooit echt het geval is
Но никогда по-настоящему не случалось.
Ze is ook maar een mens
Ты ведь тоже человек,
Op de grens
На границе.
Links de regels, rechts het spel
Слева правила, справа игра,
Ze doet het niet, ze doet het wel
Ты не делаешь этого, ты делаешь это.
Niets dan twijfel in m'n kop
Ничего, кроме сомнений в моей голове.
Wanneer houdt het nou eens op?
Когда же это кончится?
Ik heb nu nog maar één wens
У меня теперь только одно желание:
Dat ze al m'n branden blust
Чтобы ты потушила все мои пожары,
En me uit m'n lijden kust
Избавила меня от страданий поцелуем
En me weghaalt van de grens
И убрала меня с границы.
Eén dag hier is al te lang
Один день здесь это слишком долго,
Ze maakt me boos, het maakt me bang
Ты злишь меня, ты пугаешь меня.
Ze trekt me aan, ze duwt me weg
Ты притягиваешь меня, ты отталкиваешь меня.
Ze trekt me aan, ze duwt me weg
Ты притягиваешь меня, ты отталкиваешь меня.
Ze trekt me aan
Ты притягиваешь меня.
Links de regels, rechts het spel
Слева правила, справа игра,
Ze doet het niet, ze doet het wel
Ты не делаешь этого, ты делаешь это.
Niets dan twijfel in m'n kop
Ничего, кроме сомнений в моей голове.
Wanneer houdt het nou eens op?
Когда же это кончится?
Ik heb nu nog maar één wens
У меня теперь только одно желание:
Dat ze al m'n branden blust
Чтобы ты потушила все мои пожары,
En me uit m'n lijden kust
Избавила меня от страданий поцелуем
En me weghaalt van de grens
И убрала меня с границы.
Links de regels, rechts het spel
Слева правила, справа игра,
Ze doet het niet, ze doet het wel
Ты не делаешь этого, ты делаешь это.





Writer(s): Paskal Jakobsen, Peter Slager


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.