Paroles et traduction BLØF - Geen Tango
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Val
de
dwazen
bij
in
hun
hang
naar
liefde.
Падай
с
глупцами
в
их
жажде
любви.
Drink
niet
met
me
op
maar
masseer
mijn
ziel.
Не
пей
со
мной,
а
помассируй
мою
душу.
Vul
de
glazen
bij,
en
begroet
mijn
liefste.
Наполни
бокалы
и
поприветствуй
мою
любимую.
In
een
triest
verhaal
dat
haar
beviel.
В
печальной
истории,
которая
ей
нравилась.
Mijn
huis
ruikt
altijd
naar
de
wijn,
uit
de
fles
die
voor
haar
brak.
Мой
дом
всегда
пахнет
вином,
из
бутылки,
что
разбилась
из-за
нее.
Net
als
een
groot
en
donker
hart
waar
zij
een
scherf
in
stak.
Как
большое
и
темное
сердце,
в
которое
она
вонзила
осколок.
En
geen
tango
die
ik
zing
maakt
haar
ongedaan.
И
никакое
танго,
которое
я
пою,
не
вернет
ее.
Ik
schreeuw
haar
naam.
Я
кричу
ее
имя.
En
geen
glas
dat
ik
leegdrink
laat
haar
vrijuit
gaan.
И
никакой
бокал,
который
я
осушаю,
не
освободит
ее.
Iemand
zei
me
ooit,
ze
verbergt
haar
tanden.
Кто-то
сказал
мне
однажды,
она
прячет
свои
зубы.
Handiger
dan
jij
haar
de
wangen
streelt.
Ловчее,
чем
ты
гладишь
ее
щеки.
En
als
ze
naar
je
bijt,
en
naar
je
snelle
handen,
ach
je
handen.
И
если
она
укусит
тебя,
твои
быстрые
руки,
ах,
твои
руки...
Heb
je
grote
kans
dat
je
nooit
meer
speelt.
Есть
большая
вероятность,
что
ты
больше
никогда
не
сыграешь.
Het
spijt
me
niet
dat
ze
niet
bleef.
Я
не
жалею,
что
она
не
осталась.
Dat
is
wat
ik
voorzag.
Это
то,
что
я
предвидел.
Wel
dat
ze
terugneemt
wat
ze
gaf,
dat
ik
niets
houden
mag.
Но
то,
что
она
забирает
то,
что
дала,
что
мне
ничего
не
остается.
En
geen
tango
die
ik
zing
maakt
haar
ongedaan.
И
никакое
танго,
которое
я
пою,
не
вернет
ее.
Ik
schreeuw
haar
naam.
Я
кричу
ее
имя.
Maar
geen
tango
die
ik
zing
brengt
iets
terug
van
haar
Но
никакое
танго,
которое
я
пою,
не
вернет
мне
ее.
Ik
schreeuw
haar
naam.
Я
кричу
ее
имя.
Maar
geen
tango
die
ik
zing
brengt
ons
bij
elkaar.
Но
никакое
танго,
которое
я
пою,
не
соединит
нас.
En
geen
tango
die
ik
zing
maakt
haar
ongedaan.
И
никакое
танго,
которое
я
пою,
не
вернет
ее.
Ik
schreeuw
haar
naam.
Я
кричу
ее
имя.
Maar
geen
tango
die
ik
zing
brengt
iets
terug
van
haar.
Но
никакое
танго,
которое
я
пою,
не
вернет
мне
ее.
Ik
schreeuw
haar
naam.
Я
кричу
ее
имя.
Maar
geen
tango
die
ik
zing
brengt
ons
bij
elkaar.
Но
никакое
танго,
которое
я
пою,
не
соединит
нас.
Ik
schreeuw
haar
naam.
Я
кричу
ее
имя.
Maar
ik
heb
mijn
vingers
nog,
spelen
doe
ik
toch.
Но
у
меня
еще
есть
пальцы,
я
все
равно
буду
играть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Bonink, Bas Kennis, Peter Slager, Paskal Jakobsen
Album
Umoja
date de sortie
03-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.