BLØF - Hart Tegen Hart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BLØF - Hart Tegen Hart




Hart Tegen Hart
Сердце к сердцу
Wees niet bang, loop recht vooruit en zeg zachte lieve woorden
Не бойся, иди прямо и говори нежные, ласковые слова
De deur staat wijd open, ik hoop dat je lacht en dat je me nog hoort
Дверь широко открыта, я надеюсь, ты улыбаешься и слышишь меня
Als ik hardop denk aan de nacht
Когда я вспоминаю о той ночи
Die we vonden op straat en die niemand echt verwachtte
Которую мы нашли на улице, и которую никто не ожидал
En als ik zeg dat wilde verwarring je veel beter staat
И когда я говорю, что дикая растерянность тебе гораздо больше к лицу
Dan je zelf ooit had gedacht
Чем ты сама когда-либо думала
Hart tegen hart
Сердце к сердцу
Het kan niet dichterbij
Ближе некуда
Het mijne houdt me in
Моё держит меня
Het jouwe laat me vrij
Твоё освобождает меня
Hart tegen hart
Сердце к сердцу
Ze kloppen allebei
Они бьются оба
Het mijne in jou, het jouwe in mij
Моё в тебе, твоё во мне
Twijfel niet, kijk door mij heen, onze zielen zijn al oud
Не сомневайся, смотри сквозь меня, наши души уже давно знакомы
Laat de deur open, en blijf niet staan bij wat je niet vertrouwt
Оставь дверь открытой и не останавливайся на том, чему не доверяешь
Neem van mij het vuur en de kracht
Возьми у меня огонь и силу
Die je nodig hebt om opnieuw te leren lopen
Которые тебе нужны, чтобы научиться ходить заново
En schrik niet van de wilde verwarring die mij veel beter staat
И не пугайся дикой растерянности, которая мне гораздо больше к лицу
Dan ik ooit had durven hopen
Чем я когда-либо смел надеяться
Hart tegen hart
Сердце к сердцу
Het kan niet dichterbij
Ближе некуда
Het mijne houdt me in
Моё держит меня
Het jouwe laat me vrij
Твоё освобождает меня
Hart tegen hart
Сердце к сердцу
Ze kloppen allebei
Они бьются оба
Het mijne in jou, het jouwe in mij
Моё в тебе, твоё во мне
Een mooi en groot verlangen
Прекрасное и большое желание
Zet ons naast elkaar
Ставит нас рядом
Verklaar het niet, verklaar het niet
Не объясняй этого, не объясняй
De wereld is nooit af
Мир никогда не завершен
Ik kus je tranen weg
Я целую твои слезы
Vaar wel op de mijne
Плыви по моим
Maar verlaat me niet, verlaat me niet
Но не покидай меня, не покидай





Writer(s): Norman Bonink, Bas Kennis, Peter Slager, Paskal Jakobsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.