Paroles et traduction BLACK NINE feat. Woo Won Jae & Ann One - MIRROR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
처음엔
내
얘기들을
Initially,
I
lost
the
place
where
I
could
take
my
own
stories
데려갈
곳을
잃었어
Only
the
formless
pain
remains
형체
없는
괴로움만
My
inner
voices
더
이상
내
진심들이
No
longer
allow
my
genuine
emotions
혼잣말이
되게
하지
않아
To
become
mere
monologues
매일
되새겨
난
Mulling
over
memories,
every
single
day
제발
이것만은
가져가지
말아줘
Please,
don't
take
this
away
from
me
벗어나려
하면
할수록
내
바닥끝
The
more
I
attempt
to
escape,
the
harder
I
hit
rock
bottom
까지
모든
걸
다
삼키려
하잖아
넌
And
you
try
to
swallow
my
entirety
상대적인
생각
상대적인
아픔
Relative
thoughts,
relative
pain
상대가
나야
It's
me,
the
object
순수와
낭만이란
단어를
떠올린
I
feel
pathetic
recalling
the
words
"innocence"
and
"romance"
내가
한심하게
보여
Anxiety
and
fear
gather,
불안과
두려움이란
단어가
모여
Now
deceiving
me
that
ordinariness
이제
내겐
평범함이라는
듯이
나를
속여
Is
simply
how
I
am
날
미친놈이라고
욕해도
좋아
You
can
call
me
crazy
if
you
like
이
미친
세상에선
미친놈이
정상인
거야
In
this
insane
world,
the
crazy
ones
are
the
only
sane
ones
네가
이해하지
못
한다
해서
Just
because
you
don't
understand
내가
이상한
게
아냐
Doesn't
mean
I'm
strange
그냥
조금
다른
것뿐이야
I'm
just
a
little
different,
that's
all
결국
아무것도
지킬
수
없는
약속
In
the
end,
it's
an
impossible
promise
to
keep
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
거울
속의
너
거울
속의
너
You
in
the
mirror,
you
in
the
mirror
내가
다름을
인정받는
법
How
I
get
recognized
for
being
different
그건
내
시야의
문제라는
Just
dismiss
that
hackneyed
argument
뻔한
말은
집어치워
That
it's
all
a
matter
of
my
perspective
나를
보고
Talkin′
about
Uhm
They
say
I'm
"Talkin′
about
Uhm"
눈매가
무섭다나
뭐라나
That
my
gaze
is
intimidating
and
whatnot
내
시야가
더
무서워
My
perspective
is
even
scarier
내가
세상을
보던
구멍도
The
hole
I
used
to
look
at
the
world
through
두려움으로
메꿔서
I
filled
with
fear,
벽이
됐지만
그
벽마저
등돌렸어
And
it
turned
into
a
wall,
but
I
even
turned
my
back
on
that
wall
매스꺼워서
Because
it
made
me
sick
누가
나
칭찬하는
거야
저
벽
넘어서
Who's
complimenting
me
over
there,
beyond
that
wall?
나
맞아
나야
나
맞아
That's
me,
I
know,
that's
me
알약
걔가
나야
The
pill,
that's
me
술
먹어서
기분
좋나
본데
그만
꺼져
You're
feeling
good
because
you're
drunk,
but
just
leave
already
사랑받을
자격
없단
말이야
I
don't
deserve
love
"말
가려
해"라
할래도
"You
should
be
more
careful
about
what
you
say"
네
가시
박힌
관심마저
Even
your
painful
concern,
사랑일까
봐
나는
참아
I
endure
it
because
I
think
it's
love
네
웃음
섞인
말투마저도
Even
your
laughter-laced
tone,
잠깐일까
봐
웃으며
눈을
깔아
I
smile
and
keep
my
eyes
closed,
thinking
it's
just
temporary
야
들어올
때
문
꽉
닫아
Hey,
when
you
leave,
close
the
door
firmly
주라
혹시나
내
말
새어나갈까
봐
Please,
in
case
my
words
escape
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
숨이
점점
가빠
오고
있어
난
My
breath
is
growing
shorter
and
shorter
아직까진
잘
버텨내고
있지만
I'm
holding
on
strong
for
now,
이걸
대체
언제까지
다
잡고
But
how
much
longer
do
I
have
to
있어야
되는
거야
제발
잡지
마
Keep
a
hold
of
all
this?
Please,
let
go
가사를
쓰던
펜은
날카로운
칼이
돼서
The
pen
I
used
to
write
lyrics
다
찢고
날
찔러
Has
become
a
sharp
sword
난
팔레트에
27개
색을
짜고
나온
Tearing
me
apart
and
stabbing
me
검은
색깔의
물감만으로
I
squeeze
27
colors
onto
my
palette
매일
같이
내
세상을
다시
그려
아직도
But
every
day,
I
repaint
my
world
with
only
the
color
black
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
All
i
want
is
one
believer
거울
속의
너
You
in
the
mirror
더
이상
너의
혼잣말이
아냐
This
is
no
longer
your
monologue
숨이
점점
가빠
오고
있어
난
My
breath
is
growing
shorter
and
shorter
더
이상
나의
혼잣말이
아냐
This
is
no
longer
my
monologue
아직까진
잘
버텨내고
있지만
I'm
holding
on
strong
for
now...
거울
속의
너
You
in
the
mirror
더
이상
너의
혼잣말이
아냐
This
is
no
longer
your
monologue
더
이상
나의
혼잣말이
아냐
This
is
no
longer
my
monologue
더
이상
너의
혼잣말이
아냐
This
is
no
longer
your
monologue
더
이상
너의
혼잣말이
아냐
This
is
no
longer
your
monologue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.