BLOCK B - A Few Years Later - Japanese Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BLOCK B - A Few Years Later - Japanese Version




A Few Years Later - Japanese Version
A Few Years Later - Japanese Version
Kyou ga sugi nannengo ka
When a few years have passed
Jikan ga tatta nochi wa
And time has gone by
Otagai ga mae wo mite arukeru kana
Will we be able to walk forward, each on our own path?
Iji wo hatta bun
As much as we were stubborn
Kurushin de tsukarehateta nara
And exhausted from the pain
Saa te wo hanasu toki dane
It's time to let go of our hands
Koi ni ochite deaeta no ni
Though we met and fell in love
Kuruwasu you ni hanaresasete
We were torn apart as if tormented
Hokori ga karu kiokutareta
Memories stripped bare
Shizuku subete boku ni fureba iisa
It's fine if all the drops fall upon me
Izure moto ni modoru sa
We'll eventually return to how we were
Heikina furishite mo minna wa shiranu kao
Even if we pretend to be okay, everyone wears a stranger's face
Sarani ai nado kudaranai to tsuyogatte mo
Even if I act tough, saying love is meaningless
Awarena YATSUsa I know
I know I'm a pitiful guy
Machigaisa konna no jiyuu janakute
This kind of mistake isn't freedom
Hontou no kousoku wa ato kara gyakuten
True regret comes later, a reversal
Ima da furiharaenai mama koko ni tatte
Now, unable to shake it off, I stand here
Sonzai dake ga kiesatte
Only your existence has faded away
Kyou ga sugi nannengo ka
When a few years have passed
Jikan ga tatta nochi wa
And time has gone by
Otagai ga mae wo mite arukeru kana
Will we be able to walk forward, each on our own path?
Iji wo hatta bun
As much as we were stubborn
Kurushin de tsukarehateta nara
And exhausted from the pain
Saa te wo hanasu toki dane
It's time to let go of our hands
Omoide dake toshi wo torazu
Only memories don't age
Kokoro wa ima ja namake monosa
My heart is lazy now
Ushiromuki ni aruku ashita ga kowai kara
Because I'm afraid of tomorrow, walking backwards
Mou kanjougoto nakunareba
If all my emotions disappear
Yoku aru yuudachida to kanjita
I felt it would be a common melodrama
Shibaraku nurekawaku kanjou dato
Emotions that dry and get wet for a while
Sonna chicchana utsuwa janai
It's not such a small vessel
Uketomererute wo shimaikon deru nosa to
I pretend to spill over and leak out
Iiyaku bakari umeru jikoman
Just burying complaints in the meantime
Mezamereba sugita mata hitoban
When I wake up, another night has passed
Onimotsu wa GOMEN dato kimi ga
You said burdens were a "NO"
Itteta kuse ni okizari ni shita
Yet you left them behind
Kyou ga sugi nannengo ka
When a few years have passed
Jikan ga tatta nochi wa
And time has gone by
Otagai ga mae wo mite arukeru kana
Will we be able to walk forward, each on our own path?
Iji wo hatta bun
As much as we were stubborn
Kurushin de tsukarehateta nara
And exhausted from the pain
Saa te wo hanasu toki dane
It's time to let go of our hands
Butai wa owarisa
The play is over
Marude enji atteta dake no you
As if we were just putting on a show
Mata daki yosete furetai yo
I want to hold you close again
Fudan no you ni misete nani mo nakatta kao de
Pretending like it's normal, with a face as if nothing happened
Hontou wa kuishibari zutto taeteru nosa
The truth is, I'm still paralyzed by this nightmare
Taisetsuna bubun wa kirihanasenai yo mukizu de
I can't cut away the important parts without wounds
Karappo ni nari ushinau MICHISHIRUBE
Becoming empty, I lose my way
Soredemo mada iki wo shiteru kimi wo
Yet, you who are still breathing
Fukaku mune no oku eto
Deep within my heart
Kyou ga sugi nannengo ka
When a few years have passed
Jikan ga tatta nochi ni
And time has gone by
Otagai ga ri ni natte wakaru no darou
We will understand each other's reasons
Iji wo hatte mo koishi gatte mo
Even if we were stubborn, even if we longed for each other
Kesenai bokutachi wo
The us that we can't erase
Proposer les paroles traduites
Suggest translated lyrics






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.