Paroles et traduction BLR - Délibáb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köszönöm,
hogy
nem
lettem
egy
csíribiri
trendi
f@sz
Спасибо,
что
не
стал
я
модным,
смазливым
мудаком
és,
hogy
nem
is
leszek
már,
mert
önmagamnak
lenni
klassz
и
уже
не
стану,
ведь
быть
собой
так
классно.
Szar
poénok
egyformák
közt
tudom,
hogy
ez
sem
vígasz
Плоские
шутки,
однотипные
лица
— не
утешенье,
(Hihi)
csak
az,
hogy
délibábok
- én
meg
nem-
na
ez
pimasz
(Хи-хи)
лишь
то,
что
вы
марионетки
— а
я
нет,
вот
это
дерзко.
Megértem
én
csóri
lányt,
nem
vágyik
csóri
farokra
Понимаю,
малышка,
тебе
не
нужна
убогая
задница,
De
közben
meg
az
anyja
is
csak
kirakná
a
sarokra
Но
твоя
же
мамаша
просто
вышвырнула
бы
тебя
за
это.
Fotózás,
vagy
bármi,
csak
emelje
fel
a
seggét
Фотосессии,
всё
что
угодно,
лишь
бы
задницу
выпятить,
Pénzt
akar
belőle
csinálni
mert
érzi
a
vesztét
Деньги
хочет
на
этом
заработать,
чувствует,
что
катится
вниз.
Baszki
ez
de
szar
lehet,
de
sok
mindenre
fényt
derít,
Черт,
как
же
это
хреново,
но
многое
проясняет:
Hogy
az
ürességre
belül
maga
az
élet
kényszerít
На
пустоту
внутри
сама
жизнь
тебя
обрекает.
Ettől
fakul
ki
úgy,
mint
egy
falu
óriás
plakátja
От
этого
блекнешь,
словно
огромный
плакат
в
деревне,
és
hopp
eltelt
az
idő,
már
a
tükör
sem
a
barátja
И
вот
время
прошло,
и
зеркало
больше
не
друг
тебе.
Ouu
ez
annyira
trendi,
a
melleid
tedd
ki
Оу,
это
так
модно
— грудь
свою
выставлять
напоказ,
Akkor
se
vagy
senki,
lehet
odébb
menni
Но
ты
всё
равно
никто,
иди
дальше,
дорогу
не
перебегай.
Páwa
sráccal
lenni,
együtt
cuccot
enni
С
пафосом
шутить,
вместе
деньги
прожигать,
Meg
magadat
tenni,
vigyázzatok
délibáb
И
собой
торговать
— берегитесь,
это
мираж!
Tudja
meg
mindenki,
hogy
ez
azt
jelenti
Пусть
все
знают,
что
это
значит:
Belül
nincsen
semmi,
ezért
ő
egy
senki
Внутри
ты
пустая,
поэтому
ты
никто.
Nem
kell
oda
lenni,
de
nekem
ez
ennyi
Не
нужно
тебе
верить,
вот
и
всё,
что
я
скажу,
Kamu
mint
a
léggitár,
vigyázzatok
délibáb
Фальшивка,
как
игра
на
воображаемой
гитаре,
берегитесь,
это
мираж!
A
raj
taraj
más
pénzén
lent
a
bícsen
az
eszét
teszi
Этот
выскочка
на
чужие
деньги
выпендривается,
Ou
köszönöm,
hogy
nem
lettem
egy
ilyen
jól
lakott
ge@i
Спасибо,
что
не
стал
я
таким
вот
сытым
придурком.
Nem
lepedő
akrobata,
de
mégsincsen
rá
panasz
Не
акробат
в
постели,
но
и
не
жалуюсь,
Van
helyette
gyógyszer
így-
kox
mellett
is
áll
a
f@sz
Есть
таблетки
вместо
этого
— и
с
коксом
стоит,
блин.
A
délibáb
messze
van,
megnézném
csak
kamuból
Мираж
далёк,
я
бы
глянул,
но
только
издалека,
én
is
kértem
b@zdmeg
de
nem
kaptam
kocsit
aputól
Я
тоже
просил,
блин,
но
не
получил
тачку
от
папаши.
így
csak
messziről
nézem,
és
nevetek
a
köcsögön,
Поэтому
смотрю
свысока
и
смеюсь
над
этим
мудаком,
Hogy
én
nem
lettem
ilyen
azt
meg
hangosan
meg
köszönöm
Что
не
стал
таким,
как
он
— спасибо
говорю
вслух.
Eddig
törtem
a
fejem,
hogy
legyek
ilyen
egyszerű
Долго
ломал
голову,
как
стать
таким
же
простым,
De
nem
segített
a
tv,
se
egy
raklap
pia
sefűű
Но
не
помог
ни
телевизор,
ни
тонна
водяры,
епт.
Jafűű,
a
csaj
szídja
azt
míg
barátja
a
koróban
Трава,
баба
ругается,
пока
её
хахаль
в
тюрьме,
Bebogyózva
várja
a
fürdősót
a
klotyóban
Под
кайфом
ждёт
соль
для
ванн
в
туалете,
úgysem
lesz
beállva
tőle
tudja
pont
csak
annyira
Но
не
вставит
его,
он
знает,
ровно
настолько,
Hogy
az
első
szopóautomata
jó
lesz
egy
spanglira
Чтобы
первый
секс-автомат
подошёл
для
косяка.
Semmi
tré,
nem
derül
ki,
ennyitől
nem
terül
ki
Ничего
особенного,
не
раскроется,
от
этого
не
расцветёт,
A
gyökérség
nem
merül
ki,
így
lehet
rajta
derülni
Убожество
не
кончается,
над
этим
можно
только
посмеяться.
Köszönd
meg
ha
nem
tudod
meg,
hogy
a
fejében
mi
jár
Скажи
спасибо,
что
не
знаешь,
что
творится
у
неё
в
голове,
Lehet
olyan
sokkba
rakna,
mit
ember
nem
bír
ki
már
Может,
так
шокировать,
что
не
каждый
выдержит.
Ez
a
dal
most
kipipál,
meg
irritál,
hogy
kritizál
Эта
песня
сейчас
раздражает,
бесит,
критикует,
én
is
benéztem
a
délibábot
- ez
az
én
hibám!
Я
и
сам
повёлся
на
мираж
— моя
вина!
Nem
tudtam,
hogy
titokban
egy
női
pólós
férfit
vár
Не
знал,
что
втайне
она
ждёт
мужика
в
женской
одежде.
Na
tessék,
ennyi
a
lényeg,
most
mindenki
érti
már
Ну
вот,
собственно,
и
вся
суть,
теперь
все
поняли,
Miért
köszönöm,
hogy
nem
lettem
pénzes
köcsög
kisgyökér
Почему
я
благодарен,
что
не
стал
богатым,
гнилым
подонком.
Nem
hullott
az
ölembe
így
tudom
jól
mi
mennyit
ér
Мне
на
голову
ничего
не
падало,
поэтому
я
знаю
цену
всему.
A
délibáb
büszke
rá,
ha
elhiszed,
hogy
létezik
Мираж
гордится,
когда
ты
веришь
в
его
существование,
Most
dalt
is
írok
róla,
de
majd
tagadok
ha
kérdezik
Вот
и
песню
о
нём
пишу,
но
буду
отрицать,
если
спросят.
Viiigyáázz
- annyi
van
belőlük,
hogy
sosem
fogy
el
Осторожно!
— их
так
много,
что
никогда
не
закончатся.
Az
érték
kívülre
jutott,
irány
az
éden
hotel
Ценности
вышли
наружу,
добро
пожаловать
в
райский
отель!
BLR
- befigyel,
integetek
zsepivel
BLR
— наблюдает,
машет
вам
платочком.
Szétkerel
a
decibel,
mondtam
velem
nem
gecizel
Децибелы
разрывают
тишину,
я
же
говорил,
со
мной
по-плохому
не
получится.
Hűűű
- itt
egy
csúnya
szó,
b@ssz
a
számra
úgy
a
jó
Упс,
— вот
и
ругательство,
бл@@@ь,
на
губах
так
сладко,
De
benne
egy
tubaló,
nyugi
ez
csak
marlboro
Но
в
руке
сигарета,
успокойтесь,
это
просто
Marlboro.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.