Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
i was baptized in monster energy
Ich wurde in Monster Energy getauft
(You're
listening
to
BLSM
RADIO)
(Du
hörst
BLSM
RADIO)
(Holy
shit,
girl
queen
pussy
boss
(Heilige
Scheiße,
Mädchen
Königin
Muschi
Boss
This
radio
show
is
fucking
awesome!)
Diese
Radiosendung
ist
verdammt
geil!)
So
again,
I'm
killing
all
these
fuckers
in
the
comment
section
Also
nochmal,
ich
bringe
all
diese
Wichser
in
der
Kommentar-Sektion
um
When,
did
I
ask
if
I
ever
really
ever
gave
a
fuck?
Wann,
habe
ich
gefragt,
ob
es
mich
jemals
wirklich
interessiert
hat?
I
can't,
take
a
break
Ich
kann
keine
Pause
machen
Knowing
that
your
bitchass
still
be
breathing
air
Zu
wissen,
dass
dein
blödes
Arschloch
immer
noch
Luft
atmet
To
leave
your
whole
clique
alive,
would
that
be
really
fair?
Deine
ganze
Clique
am
Leben
zu
lassen,
wäre
das
wirklich
fair?
My
fit
pink,
like
I'm
wearing
rare,
I
should
run
for
mayor
Mein
Outfit
ist
pink,
als
ob
ich
seltene
Sachen
trage,
ich
sollte
für
das
Bürgermeisteramt
kandidieren
I
can't
see,
smokin'
tree,
is
all
I
do
when
I
don't
care
Ich
kann
nicht
sehen,
Kiffen
ist
alles,
was
ich
tue,
wenn
es
mir
egal
ist
Enemy,
in
my
rearview
mirror,
he
say
one
last
prayer
Feind,
in
meinem
Rückspiegel,
er
spricht
ein
letztes
Gebet
An
IV,
bag
up
to
your
neck
is
what
your
future
shares
Ein
Infusionsbeutel
bis
zu
deinem
Hals
ist
das,
was
deine
Zukunft
teilt
My
mind
in
LA
Mein
Kopf
ist
in
LA
Hella
foggy
bitch
what
can
I
say?
Verdammt
neblig,
Schlampe,
was
soll
ich
sagen?
This
boy
gettin
on
my
nerves
I'm
bout
to
rip
off
his
toupee
Dieser
Junge
geht
mir
auf
die
Nerven,
ich
werde
ihm
gleich
sein
Toupet
abreißen
I
stutter
some
words
but
I'm
water
like
my
name
Bobby
Boucher
Ich
stottere
einige
Worte,
aber
ich
bin
Wasser,
als
hieße
ich
Bobby
Boucher
Imma
designated
hitter
but
I
don't
stand
on
no
base
Ich
bin
ein
designierter
Schläger,
aber
ich
stehe
auf
keiner
Base
Make
that
motherfucker
hit
the
Harlem
Shake,
that's
on
the
gang
Ich
bringe
diesen
Mistkerl
dazu,
den
Harlem
Shake
zu
tanzen,
das
geht
auf
die
Gang
B-L-S-M
from
the
B-A-Y,
you
know
that's
on
the
gang
B-L-S-M
aus
der
B-A-Y,
du
weißt,
das
geht
auf
die
Gang
Barely
graduated
but
I
made
it
out,
that's
on
the
gang
Kaum
meinen
Abschluss
gemacht,
aber
ich
habe
es
geschafft,
das
geht
auf
die
Gang
Your
shit
trash,
your
shit
ass,
your
shit
whack,
that's
on
the
gang
Dein
Scheiß
ist
Müll,
dein
Scheiß
ist
Mist,
dein
Scheiß
ist
schlecht,
das
geht
auf
die
Gang
Shooting
from
the
paint
Schießen
aus
der
Zone
Hard
shell
like
a
tank
Harte
Schale
wie
ein
Panzer
Hop
in
the
Wraith
Steig
in
den
Wraith
Got
these
bitches
on
their
knees
praying
I
end
up
in
last
place
Habe
diese
Schlampen
auf
ihren
Knien,
die
beten,
dass
ich
auf
dem
letzten
Platz
lande
Call
this
bitch
a
motherfuckin'
donut
how
I
glaze
they
face
Nenn
diese
Schlampe
einen
verdammten
Donut,
wie
ich
ihre
Gesichter
glasiere
Call
this
bitch
up
so
they
hide
the
body
I
don't
leave
a
trace
Ruf
diese
Schlampe
an,
damit
sie
die
Leiche
verstecken,
ich
hinterlasse
keine
Spur
Your
shit
FDA
approved
but
you
know
that
I
stay
raw
Dein
Scheiß
ist
von
der
FDA
zugelassen,
aber
du
weißt,
dass
ich
roh
bleibe
I
don't
follow
laws
Ich
befolge
keine
Gesetze
Picking
up
the
call
to
dodge
the
cops
Ich
nehme
den
Anruf
an,
um
den
Bullen
auszuweichen
I'm
getting
chicken
on
top
chicken
like
I
work
at
the
Bonchon
Ich
hole
mir
Hühnchen
auf
Hühnchen,
als
würde
ich
bei
Bonchon
arbeiten
Ridin'
in
the
sunset
whip
look
like
a
damn
Decepticon
Fahre
im
Sonnenuntergang,
der
Wagen
sieht
aus
wie
ein
verdammter
Decepticon
I'm
Omicron
Ich
bin
Omicron
Kill
shit,
Genghis
Khan
Töte
Scheiße,
Dschingis
Khan
I
run
shit,
marathon
Ich
renne
Scheiße,
Marathon
And
your
boyfriend
saw
me
live
Und
dein
Freund
hat
mich
live
gesehen
And
he
stopped
eating
Ramadan
Und
er
hat
aufgehört,
Ramadan
zu
essen
I
got
the
crowd
yelling
"Yeah!"
like
they
name
be
Lil
Jon
Ich
bringe
die
Menge
dazu,
"Yeah!"
zu
schreien,
als
hießen
sie
Lil
Jon
Heading
to
the
airport
got
C4
in
LV
carryon
Auf
dem
Weg
zum
Flughafen,
C4
in
der
LV-Handtasche
B-L-S-M
on
the
T-O-P,
a
damn
phenomenon
B-L-S-M
an
der
S-P-I-T-Z-E,
ein
verdammtes
Phänomen
We
pop
out
Wir
tauchen
auf
At
your
crew
Bei
deiner
Crew
Like
a
fucking
Bakugan
Wie
ein
verdammter
Bakugan
Go
and
count
Geh
und
zähl
Feel
the
heat
Fühl
die
Hitze
Meet
a
deity
Triff
eine
Gottheit
What
you
see
in
me
Was
siehst
du
in
mir?
Is
it
me?
Or
the
money
trees?
Bin
ich
es?
Oder
die
Geldbäume?
What
you
see
in
me
Was
siehst
du
in
mir?
Is
it
me?
Or
the
DMT?
Bin
ich
es?
Oder
das
DMT?
What
you
see
in
me
Was
siehst
du
in
mir?
Is
it
me?
Or
the
ecstasy?
Bin
ich
es?
Oder
das
Ecstasy?
What
you
see
in
me
Was
siehst
du
in
mir,
Baby?
Is
it
me?
Or
is
it
empathy?
Bin
ich
es?
Oder
ist
es
Empathie?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.