BLUE ENCOUNT - Answer - traduction des paroles en allemand

Answer - BLUE ENCOUNTtraduction en allemand




Answer
Antwort
どうして悲しみを伏せてまで笑うの?
Warum lachst du, während du deine Traurigkeit verbirgst?
その顔は誰を幸せにするの?
Wen macht dieses Gesicht glücklich?
さぁほら この曲の間くらい
Komm schon, zumindest für die Dauer dieses Liedes,
心を締め付けるヒモほどいて
löse die Bänder, die dein Herz zuschnüren.
泣き 怒り 笑え! 君だけを見せて!
Weine, sei wütend, lache! Zeig mir nur dich!
世界をもっと抱き締めてよ
Umarme die Welt noch fester!
強くなるには弱さを知ろう
Um stark zu werden, erkenne deine Schwäche.
名も無き日々も君がいるから価値があるんだ
Auch die namenlosen Tage haben Wert, weil du da bist.
今日も電車に揺られながら
Auch heute, während du im Zug schwankst,
「おねがい、一日が少しでも早く終われ!」と願っている
wünschst du dir: „Bitte, lass diesen Tag auch nur ein wenig schneller enden!“
でもね それでも君が悩んで踏み出したその足は
Aber weißt du, trotzdem können diese Füße, mit denen du nach langem Zögern einen Schritt gewagt hast,
どんなレールも走れるんだよ
auf jeder Schiene laufen.
世界をもっと受け入れてよ
Akzeptiere die Welt noch mehr!
誰かのルールなんて気にすんなよ
Kümmere dich nicht um die Regeln anderer!
名も無き日々に答えがあるよ
In den namenlosen Tagen liegt eine Antwort.
さぁ目を開けて!
Komm, öffne deine Augen!
自分をもっと抱き締めてよ
Umarme dich selbst noch fester!
誰かのルールなんて気にすんなよ
Kümmere dich nicht um die Regeln anderer!
そうだ いつでも君が悩んで踏み出したその足は
Ja, immer können diese Füße, mit denen du nach langem Zögern einen Schritt gewagt hast,
もう止まらない!
nicht mehr aufgehalten werden!
世界をもっと抱き締めてよ
Umarme die Welt noch fester!
強くなるには弱さを知ろう
Um stark zu werden, erkenne deine Schwäche.
名も無き日々も君がいるから 答えがあるよ
Auch die namenlosen Tage haben eine Antwort, weil du da bist.
さぁ 目を覚ませ!
Komm, erwache!





Writer(s): 田邊 駿一, 田邊 駿一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.