BLUE ENCOUNT - Bad Paradox - traduction des paroles en allemand

Bad Paradox - BLUE ENCOUNTtraduction en allemand




Bad Paradox
Bad Paradox
あの日気づけなかったSOS 未だに追いかけている
Das SOS, das ich an jenem Tag nicht bemerkte, ich jage ihm immer noch nach.
白と黒に挟まれて傷つく姿見てられない
Ich kann nicht ertragen, dich verletzt zu sehen, eingeklemmt zwischen Weiß und Schwarz.
悲しい思いこれ以上 その瞳からこぼれないように
Damit keine traurigen Gedanken mehr aus deinen Augen fließen.
あぁ 君とずっと並んで雨に打たれよう...
Ah, lass uns für immer Seite an Seite im Regen stehen...
正解を気にするあまりに 問題さえも解らなくなる
Weil du dir zu viele Sorgen um die richtige Antwort machst, verstehst du nicht einmal mehr das Problem.
「ココニイルヨ」と今にも消えそうな叫び 鼓膜揺らす
„Ich bin hier“, ein Schrei, der gleich zu verschwinden droht, erschüttert mein Trommelfell.
チクタクと迫る命の 残り時間に遅れないように
Tick-tack, um nicht zu spät für die verbleibende Lebenszeit zu sein, die näher rückt.
あぁ 祈って走って ひたすら守り続けよう
Ah, betend, rennend, lass uns dich einfach weiter beschützen.
灰色の希望に傘をさして
Breite einen Schirm über die graue Hoffnung.
夢中で生きろ
Lebe voller Hingabe.
曖昧だらけの世界で
Jetzt, in dieser Welt voller Unklarheit,
君の声をただ探した
habe ich nur deine Stimme gesucht.
感情だけを抱きしめて
Nur die Gefühle umarmend,
僕ら 踊る 踊る
tanzen wir, tanzen wir.
まだ会いたい理想を描いた
Ich malte das Ideal, das ich noch erreichen möchte.
忘れたい今日に目もくれずに
Ohne den heutigen Tag, den ich vergessen will, auch nur anzusehen.
不完全なイマだとしても
Auch wenn das JETZT unvollkommen ist,
僕ら 踊る 踊る
tanzen wir, tanzen wir.
君が 聞こえる
Ich kann dich hören.
どうしようか
Was soll ich tun?
これから先に進む方法が分からないでいる
Ich weiß nicht, wie ich von hier aus weitermachen soll.
怠ぃな 逃げたい ムカツク
Es ist lästig, ich will weglaufen, es nervt.
自分の代わりは ごまんといんだろ?
Es gibt doch unzählige, die mich ersetzen können, oder?
結局、報われぬ日々に あぐらをかいてやっと気づいた
Letztendlich, als ich mich in den unbelohnten Tagen bequem gemacht hatte, wurde mir klar:
あぁ 道って歩こうとするヤツにしか見えない
Ah, der Weg zeigt sich nur demjenigen, der versucht, ihn zu gehen.
青色の決意を盾にして
Mit blauer Entschlossenheit als Schild,
さぁ 派手に荒ぶれ
Komm, tob dich richtig aus.
曖昧だらけの世界で
Jetzt, in dieser Welt voller Unklarheit,
何が愛かを ただ求めた
habe ich nur gesucht, was Liebe ist.
同情なんていらないよ
Mitleid brauche ich nicht.
僕ら 踊る 踊る
Tanzen wir, tanzen wir.
君を 見つける
Ich werde dich finden.
キレイ事じゃ何も
Schöne Worte allein
片付かない痛みの中で
können inmitten des Schmerzes nichts bereinigen.
僕らは出会えたんだ 信じて
Inmitten dessen sind wir uns begegnet, glaub daran.
曖昧だらけの世界で
Jetzt, in dieser Welt voller Unklarheit,
君の声をただ探した
habe ich nur deine Stimme gesucht.
感情だけを抱きしめて
Nur die Gefühle umarmend,
僕ら 踊る 踊る
tanzen wir, tanzen wir.
まだ会いたい理想を描いた
Ich malte das Ideal, das ich noch erreichen möchte.
忘れたい今日に目もくれずに
Ohne den heutigen Tag, den ich vergessen will, auch nur anzusehen.
完全なイマじゃつまらない
Ein perfektes JETZT ist langweilig.
僕ら 踊る 踊る
Tanzen wir, tanzen wir.
ほら 聞こえる
Sieh nur, ich kann dich hören.





Writer(s): Shunichi Tanabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.