Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
茨の道を歩いていた
Ich
ging
einen
dornigen
Pfad
entlang,
でも刺さるトゲの数だけ強くなる
aber
mit
jeder
Dorne,
die
stach,
wurde
ich
stärker.
遠回りを繰り返してた
Ich
machte
immer
wieder
Umwege,
でもそれだけいろんな人に出会えた
aber
gerade
dadurch
traf
ich
so
viele
verschiedene
Menschen.
どんな迷いも高揚も
Jedes
Zögern,
jede
Begeisterung,
バッグに全部詰め込んで
alles
packte
ich
in
meine
Tasche.
片道の切符持って
Mit
einem
One-Way-Ticket
in
der
Hand,
靴紐結びドア開けた
band
ich
meine
Schnürsenkel
und
öffnete
die
Tür.
行くぞ
最高を越える旅へ
Auf
geht's,
zu
einer
Reise,
die
das
Beste
übertrifft,
誰も見たことない景色へ
zu
einer
Landschaft,
die
noch
niemand
gesehen
hat!
洗いざらしの理想でもいい
Auch
schlichte
Ideale
sind
in
Ordnung,
生かされるより
満たされる明日を
ein
erfüllenderes
Morgen,
anstatt
nur
am
Leben
erhalten
zu
werden.
全てが縦に頭を振るような
Die
Art
von
mustergültiger,
korrekter
Meinung,
優等生な正論
無視して
der
jeder
zustimmend
zunicken
würde
– ignoriere
ich.
たった一人を笑顔にするような
Ein
schweißgebadeter
Traum,
汗まみれな夢が
何か変える
der
auch
nur
eine
einzige
Person
zum
Lächeln
bringt,
wird
etwas
verändern.
どんな誹謗も中傷も
Jede
Verleumdung,
jede
üble
Nachrede,
「バカみたい」と嘲笑え
lache
darüber
mit
einem
„Wie
dumm!“.
嵐だって上等だ
Selbst
ein
Sturm
ist
willkommen,
怯まず帆をあげ
飛び出す
ohne
Furcht
hisse
ich
die
Segel
und
breche
auf!
行くぞ
最高を越える旅へ
Auf
geht's,
zu
einer
Reise,
die
das
Beste
übertrifft,
誰も見たことない景色へ
zu
einer
Landschaft,
die
noch
niemand
gesehen
hat!
洗いざらいの心かき混ぜ
Ich
wirble
mein
reingewaschenes
Herz
auf,
むせかえるようなイマに終止符を
und
setze
diesem
erstickenden
Jetzt
ein
Ende.
焦らずこのまま行け
Ohne
Eile,
geh
einfach
so
weiter,
好きなように舵をとれ
nimm
das
Ruder,
wie
es
dir
gefällt.
「目的地はすぐそこ」
„Das
Ziel
ist
gleich
da.“
行くぞ
最高を越える旅へ
Auf
geht's,
zu
einer
Reise,
die
das
Beste
übertrifft,
誰も見たことない景色へ
zu
einer
Landschaft,
die
noch
niemand
gesehen
hat!
洗いざらしの理想でもいい
Auch
schlichte
Ideale
sind
in
Ordnung,
生かされるより
満たされる明日を
ein
erfüllenderes
Morgen,
anstatt
nur
am
Leben
erhalten
zu
werden.
行くぞ
最低限の荷物で
Auf
geht's,
mit
dem
nötigsten
Gepäck,
ヤケドしそうな熱い意思を
einen
Willen,
so
heiß,
dass
er
dich
verbrennen
könnte,
コンパスにしてひたすら進めよ
als
Kompass,
unaufhaltsam
vorwärts!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aram De Giuli
Album
VECTOR
date de sortie
21-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.