Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
確かに僕たちはあの場所に居た
Sicherlich
waren
wir
an
jenem
Ort.
笑い合えた夏も
愚痴をこぼした冬も
Der
Sommer,
in
dem
wir
zusammen
lachten,
auch
der
Winter,
in
dem
wir
uns
beschwerten.
急ぐ季節の真ん中で一緒に走り続けた
Mitten
in
den
eilenden
Jahreszeiten
rannten
wir
zusammen
weiter,
夜に吸い込まれた夕日に気づかないで
ohne
den
Sonnenuntergang
zu
bemerken,
der
von
der
Nacht
verschluckt
wurde.
同じ未来を見つめてた
どんな壁に出会おうとも
Wir
blickten
auf
dieselbe
Zukunft,
egal
auf
welche
Mauern
wir
auch
stießen.
ガンバレの言葉が辛い時もあった
Es
gab
auch
Zeiten,
in
denen
die
Worte
„Gib
dein
Bestes!“
schmerzhaft
waren,
大切な人のエールに応えられるか不安で
unsicher,
ob
ich
den
Anfeuerungsrufen
der
wichtigen
Menschen
gerecht
werden
konnte.
ずっと
ずっと
ずっと
Immer,
immer,
immer
wieder,
僕たちが見たこの夢は
dieser
Traum,
den
wir
sahen,
きっと
きっと
何度でも
sicherlich,
sicherlich,
immer
wieder
明日を強く繋いでくよ
wird
uns
stark
mit
dem
Morgen
verbinden.
見えないこの先に
涙こぼれた
In
dieser
unsichtbaren
Zukunft
vor
uns
flossen
Tränen.
誰からも認められず人のせいにして
Von
niemandem
anerkannt,
gab
ich
anderen
die
Schuld.
みんな消えてしまえ!と逃げた時もあったけど
Es
gab
auch
Zeiten,
in
denen
ich
davonlief
und
dachte:
„Sollen
doch
alle
verschwinden!“,
aber
勝ち負けの先でやっと見つけられたよ
jenseits
von
Sieg
und
Niederlage
habe
ich
es
endlich
gefunden:
あなたに出会えたことが本当の誇りだと
Dass
ich
dir
begegnen
durfte,
ist
mein
wahrer
Stolz.
終わりじゃない
目指していた景色に届かなくたって
Es
ist
nicht
das
Ende,
auch
wenn
wir
die
angestrebte
Aussicht
nicht
erreichten.
肩を並べ追いかけていた日々は
Die
Tage,
an
denen
wir
Schulter
an
Schulter
jagten,
全ての「はじまり」
sind
der
„Anfang“
von
allem.
ずっと
ずっと
ずっと
Immer,
immer,
immer
wieder,
僕たちが見たこの夢は
dieser
Traum,
den
wir
sahen,
きっと
きっと
何度でも
sicherlich,
sicherlich,
immer
wieder
明日を強く繋いでくよ
wird
uns
stark
mit
dem
Morgen
verbinden.
これから別々の道を行こうとも
Auch
wenn
wir
von
nun
an
getrennte
Wege
gehen,
また笑顔で会えるように
今は泣けばいい
damit
wir
uns
wieder
mit
einem
Lächeln
begegnen
können,
ist
es
in
Ordnung,
jetzt
zu
weinen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shunichi Tanabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.