BLUE ENCOUNT - Tomose - traduction des paroles en allemand

Tomose - BLUE ENCOUNTtraduction en allemand




Tomose
Entzünde
たぶんそれは春の憂いのように
Vielleicht ist es wie die Melancholie des Frühlings,
悲しくって ぎこちなくて 心地が良くて
Traurig, unbeholfen und angenehm.
たぶんそれは夏の惑いのように
Vielleicht ist es wie die Verwirrung des Sommers,
優しくって すべて流す
Sanft, spült alles weg.
灯せよ 希望を 暗闇を溶かせ
Entzünde die Hoffnung, lass die Dunkelheit schmelzen.
宿せよ 祈りを 繋いだ両手で
Birg ein Gebet in deinen gefalteten Händen.
たぶんそれは秋の空虚のように
Vielleicht ist es wie die Leere des Herbstes,
切なくっておかしくって 抱きしめたくて
Schmerzlich, seltsam, und ich möchte dich umarmen.
たぶんそれは冬の久遠のように
Vielleicht ist es wie die Ewigkeit des Winters,
嬉しくって 忘れられない
Freudig und unvergesslich.
灯せよ 希望を 暗闇を溶かせ
Entzünde die Hoffnung, lass die Dunkelheit schmelzen.
宿せよ 祈りを 繋いだ両手で
Birg ein Gebet in deinen gefalteten Händen.
On the side of moon
Auf der Seite des Mondes
The boy is screaming out
Schreit der Junge hinaus.
Crumple bits of paper
Zerknüllte Papierstückchen
Flutter to the ground
Flattern zu Boden.
On the side of star
Auf der Seite des Sterns
The flower is crying out
Schreit die Blume hinaus
In your arms
In deinen Armen.
たぶんそれはいつも君のそばで
Vielleicht ist es immer an deiner Seite,
ずっと待ってる 何度だって 支え続けた
Wartet ewig, immer wieder, hat dich stets gestützt.
光も陰もみんな持って歩こう 空が笑った
Lass uns Licht und Schatten, alles mit uns tragen, der Himmel lachte.
灯せよ 希望を 暗闇を溶かせ
Entzünde die Hoffnung, lass die Dunkelheit schmelzen.
宿せよ 祈りを 繋いだ両手で
Birg ein Gebet in deinen gefalteten Händen.
灯せよ
Entzünde!
灯すよ 時代を 僕らここにいる
Wir entzünden die Ära, wir sind hier.
君と共に行く
Ich gehe mit dir.





Writer(s): Shunichi Tanabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.