Paroles et traduction BLUE ENCOUNT - City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
living
in
the
city
Я
живу
в
городе
Sometimes
I
am
gonna
lose
Иногда
я
проигрываю
Just
coming
up
Просто
расту
Never
say"I
wanna
die"
Никогда
не
скажу
"Я
хочу
умереть"
I
am
living
on
the
way
Я
живу
на
пути
Sometimes
I
am
gonna
break
Иногда
я
ломаюсь
Just
hurry
up
Просто
спешу
Never
say"I
wanna
run
away"
Никогда
не
скажу
"Я
хочу
сбежать"
なんもなかった学生時代
Мои
студенческие
годы
были
пусты
何度も問いかけた「俺、何したい?」
Я
постоянно
спрашивал
себя:
"Чего
я
хочу?"
そんな時出会ったエルレのCD
Именно
тогда
я
наткнулся
на
CD
группы
ELLEGARDEN
意味わからんくらい衝撃受けて一念発起
Это
был
такой
шок,
что
я
решил
круто
изменить
свою
жизнь
「音楽で飯を食いたい」そう思ってバンドを組んだんだ
Я
подумал:
"Хочу
зарабатывать
на
жизнь
музыкой",
и
собрал
группу
朝も昼も夜もがむしゃらに曲作った
Утром,
днем
и
ночью
я
неистово
писал
песни
フェス出たいしMステ出たい
Хотел
выступать
на
фестивалях,
на
Music
Station
武道館でワンマンやりたい
Хотел
дать
сольный
концерт
в
Будокане
ってかモテたい
Ну
и,
конечно,
хотел
нравиться
девушкам
どんどん膨らむ天望
裏腹に下がる成績
Мои
амбиции
росли,
а
оценки,
наоборот,
падали
親
先生
友達から呪文のように言われる言葉
Родители,
учителя,
друзья
– все
как
заклинание
твердили
мне
эти
слова
気づいたら居場所がなかった
Незаметно
для
себя
я
потерял
свое
место
ただ未来を見つけただけなのに
Хотя
я
всего
лишь
нашел
свое
будущее
夢なんか出会わなきゃよかったのかな?
Может,
лучше
было
бы
и
не
мечтать
вовсе?
I
am
living
in
the
city
Я
живу
в
городе
Sometimes
I
am
gonna
lose
Иногда
я
проигрываю
Just
coming
up
Просто
расту
Never
say"I
wanna
die"
Никогда
не
скажу
"Я
хочу
умереть"
I
am
living
on
the
way
Я
живу
на
пути
Sometimes
I
am
gonna
break
Иногда
я
ломаюсь
Just
hurry
up
Просто
спешу
Never
say"I
wanna
run
away"
Никогда
не
скажу
"Я
хочу
сбежать"
結局学校中退
逃げるようにバンドで上京
В
итоге
я
бросил
школу
и
сбежал
в
Токио
со
своей
группой
金ねぇからメンバーで同居
Денег
не
было,
поэтому
мы
жили
все
вместе
バイトしながらライブをする生活
Работали
на
полставки
и
давали
концерты
全然さばけないチケットノルマ
Не
могли
выполнить
план
по
продаже
билетов
財布はいつでも火の車
В
кошельке
вечно
было
пусто
俺らを知らないクソブッキングマネージャーが
Какой-то
никчемный
букинг-менеджер,
который
нас
совсем
не
знал,
知ったように俺らを全否定する
Делал
вид,
что
разбирается,
и
полностью
нас
отрицал
カフェとかラーメン屋
エスカレーターにさえ行列ができるこの街
В
этом
городе
очереди
повсюду:
в
кафе,
в
раменные,
даже
на
эскалатор
なのに俺らの音楽に並ぶ人なんていなかった
Но
на
нашу
музыку
никто
не
шел
増えない客
逆に増えてく借金とシフト
Зрителей
не
прибавлялось,
зато
росли
долги
и
количество
смен
на
работе
売れない自信作のCD
CD
с
нашими
лучшими
песнями
никто
не
покупал
東京にも居場所はなかった
И
в
Токио
для
нас
не
нашлось
места
「いっそ死んでしまえたら」
"Лучше
бы
умереть"
飛び降りようとしたメトロのホーム
Я
стоял
на
платформе
метро,
готовый
прыгнуть
白線の外側に立った時やっとわかったんだ
Но
когда
шагнул
за
белую
линию,
я
наконец
понял
「居場所なんてどこにもない
"Нам
нет
места
нигде
ならば俺らが居場所になればいい」
Значит,
мы
сами
должны
стать
этим
местом"
その瞬間、初めて生まれた意味わかった気がしたんだよ
В
тот
момент
я
впервые
почувствовал,
что
обрел
смысл
жизни
I
am
living
in
the
city
Я
живу
в
городе
Sometimes
I
am
gonna
lose
Иногда
я
проигрываю
Just
coming
up
Просто
расту
Never
say"I
wanna
die"
Никогда
не
скажу
"Я
хочу
умереть"
I
am
living
on
the
way
Я
живу
на
пути
Sometimes
I
am
gonna
break
Иногда
я
ломаюсь
Just
hurry
up
Просто
спешу
Never
say"I
wanna
run
away"
Никогда
не
скажу
"Я
хочу
сбежать"
バンド結成して12年
未だに不安ばかりだけど
Прошло
12
лет
с
момента
основания
группы,
и
я
до
сих
пор
полон
тревог
親
事務所
レコード会社
Но
мои
родные,
менеджмент,
звукозаписывающая
компания
そしてこれを聴いてるあなた
И
ты,
моя
дорогая,
которая
сейчас
это
слушаешь
みんなと一緒に歌えてます
Мы
все
поем
вместе
必死で居場所を作っていきます
Я
изо
всех
сил
буду
создавать
для
нас
место
いや、居場所なんてちっちぇな
Хотя
какое
там
"место",
это
слишком
мелко
俺はあなたにとっての「街」になってみせる
Я
стану
для
тебя
целым
"городом"
信じた夢の先で
Следуя
за
своей
мечтой,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shunichi Tanabe
Album
THE END
date de sortie
11-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.