Paroles et traduction BLUE ENCOUNT - 「77」
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イルミネーションや映画館や夢の国やなんやかんや行ったけど
We've
been
to
illuminations,
cinemas,
theme
parks,
and
all
sorts
of
places,
毛玉の付いたスウェット着て手をつないで行くコンビニがいい
But
I
prefer
holding
your
hand
and
wearing
a
fluffy
sweatshirt
to
the
corner
store
前は、今まで付き合ってた人の話聞いては凹んでたけど
I
used
to
feel
down
when
you'd
tell
me
about
your
exes
今は、「この人かっこいいね」ってテレビ見ながらはしゃぐ君にも慣れた
But
now,
when
you
giggle
at
"handsome"
guys
on
TV,
I'm
fine
with
it
どんなあなたも好きだよ。って
I
love
you,
just
as
you
are
僕の嫌いな僕も全部抱きしめてくれる物好き
You're
a
weirdo
who
even
puts
up
with
me,
your
least
favorite
person
「あのさ、僕は君が好き」
I
want
to
say,
"I
love
you,
girl"
そう言いたいなぁ
いつだって
でも照れるよなぁ
I
want
to
say
it
every
day,
but
I'm
too
shy
だからそっと目を見つめ
ちゃんと念を送っているけど
So
I
just
gaze
into
your
eyes
and
send
you
my
love
through
telepathy
伝わっているかな?
多分気づいてないよね...
Do
you
feel
it?
You
probably
don't...
洒落たバイキングやイタリアンやパンケーキやなんやかんや食べたけど
We've
eaten
at
fancy
buffets,
Italian
restaurants,
and
pancake
houses
帰りにあなたと買って帰る商店街のたこ焼きがいい
But
I
still
love
the
takoyaki
from
the
stall
near
our
place
歴代ナンバーワンの呼び声高いくらい女々しい人だけど
I
may
be
known
as
the
world's
biggest
crybaby
今までの誰よりもずっと大事にしてくれる
But
you
take
care
of
me
better
than
anyone
ever
has
「あのね、私あなたが好き」
I
want
to
say,
"I
love
you,
boy"
そう言ったって
いつだって
照れて黙ってる
I
do
say
it
all
the
time,
but
you
just
blush
and
stay
quiet
だけどそっと目を見れば
ちゃんと同じ気持ちだって
But
when
I
look
into
your
eyes
and
see
the
same
feelings
there,
伝わっているから
I
know
you
understand
今日もふたり生きている
And
so
we
live
on
together
そう
愛し合って
喧嘩して
支え合っていく
We
love,
we
fight,
we
support
each
other
一生一緒!
か
わからない
Will
we
be
together
forever?
I
don't
know.
まぁ
でも
そん時が来たらそん時で!
But
when
that
time
comes,
we'll
cross
that
bridge!
今は気にせずにさ
For
now,
let's
just
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shunichi Tanabe
Album
VECTOR
date de sortie
21-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.