Paroles et traduction BOA - Kao nekad (Live)
Kao nekad (Live)
Как прежде (Live)
Konu
battle
olsun
ses
bin
oktava
Пусть
будет
баттл,
мой
голос
пробьет
восемь
октав,
Vurur
o
boktan
rapiniz
gavur
dölü
velet
hiphop
ben
ottoman
Разнесет
твой
дерьмовый
рэп,
неверный
щенок,
хип-хоп
- я
Османка.
Bloklanan
o
manitam
diye
barındırdığın
kevaşenin
hiç
nerden
Та
шлюха,
которую
ты
прячешь,
называя
своей
заблокированной
бывшей,
Yediği
belli
mi
ki
koçum
tam
elli
noktadan
Неясно,
сколько
же
она
перепробовала,
дружок,
из
пятидесяти
точек.
Yutar
tek
lokmada
bence
ol
şarkılarıma
aranjman
Проглотит
в
один
присест,
думаю,
мои
песни,
как
аранжировку.
-Yaklaşma
yanarsın
tam
20
santim
baraj
var
Не
приближайся,
сгоришь,
у
меня
двадцать
сантиметров
преграда.
Bu
dinlediğin
battle
sanat
hasat
mevsimindeyiz
piç
sakın
Этот
баттл,
что
ты
слышишь,
- искусство,
время
жатвы,
ублюдок,
так
что
не
смей.
O
kadın
eliyle
kalkıp
erkek
işine
bulaşma
Бабьими
ручками
лезть
в
мужские
дела
не
стоит.
Sizinki
traştan
rap
etin
kesilmeden
ölcen
Твой
рэп
- как
неудачная
стрижка,
умрешь,
не
успев
закончить.
Al
defol
git
amını
eşrafını
ben
sikmeden
önce
Убирайся
к
черту,
пока
я
не
поимела
тебя
и
твою
родню.
Bende
vinni
paz
anlaşılan
sende
ise
idol
micchecktir
У
меня
Винни
Паз,
похоже,
у
тебя
кумир
- Mic
Check.
Suratın
yumruklarıma
harita
bak
tam
10.000
ölçekli
Твоя
рожа
- карта
для
моих
кулаков,
масштаб
один
к
десяти
тысячам.
Hayalini
kurduğun
devir
mazi
at
arabasında
Эпоха,
о
которой
ты
мечтаешь,
- прошлое,
в
повозке
с
лошадьми.
Mecnuna
bak
lan
netten
yeni
bi
leyla
taramasında
Глянь
на
этого
Меджнуна,
в
сети
новую
Лейлу
выискивает.
Tarih
aşıkları
unutur
hep
savaşçıları
hatırlar
История
забывает
любовников,
помнит
лишь
воинов.
-Benle
dalaşana
bak
anlamaz
rapten
velhasıl
Кто
со
мной
связывается,
тот
не
понимает
в
рэпе,
короче.
Hiphopı
bana
sor
abaza
bence
yapsın
webcam
sefası
Хип-хоп,
спроси
меня,
извращенец,
пусть
лучше
веб-камерой
наслаждается.
-Okunacak
selası
emo
bi
karakter
esası
Заупокойная
ему
будет,
эмо-персонаж
по
сути.
Söylediklerim
sözlükte
barınmaz
mektep
sorarsın
Мои
слова
в
словаре
не
найдешь,
школу
спросишь.
-Punchın
özü
bu
yanki
dinlesin
bütün
arsızlar
Суть
панча
в
этом,
пусть
слушают
все
наглецы.
Sana
müjde
veriyim
ağzın
yüzün
bayram
etcek
aslında
Радуйся,
твое
лицо
будет
сиять,
как
на
праздник.
Biri
kapışmayı
başlatsın
ve
sonlanınca
emin
ol
ki
Пусть
кто-нибудь
начнет
схватку,
и
когда
она
закончится,
поверь,
Hatırlicak
parçalanmış
halini
tüm
asırlar
Все
века
будут
помнить
тебя
разорванным
на
куски.
Kass
hiphopın
dinleyen
yaşıyla
doğru
orantılı
Кассовость
хип-хопа
прямо
пропорциональна
возрасту
слушателя.
Her
parti
sonrasında
yeni
bir
ergen
kulise
domaltılır
После
каждой
вечеринки
новый
малолетка
валится
за
кулисы.
-Al
senin
hiphop
modelin
lakin
artık
bitti
Вот
твоя
хип-хоп
модель,
но
ей
пришел
конец.
şimdi
etme
fazla
hareket
çünkü
yüzün
ucunda
emonaltımın
Не
рыпайся,
потому
что
у
твоего
лица
мой
каблук.
-Kolpa
soyu
birazda
soyut
azapla
soyun
ayakta
koyup
Подделка,
немного
абстракции,
мучений,
раздень,
поставь
на
ноги,
Atakla
doyururum
açıktan
oyu
ver
oyun
değil
Атакой
накормлю
в
открытую,
голосуй,
это
не
игра.
Eğilmeyi
hayat
felsefen
haline
getirdiysen
Если
ты
сделал
поклоны
своей
жизненной
философией,
Elbet
olur
bilen
biri
senin
ağza
vermeyi
Всегда
найдется
тот,
кто
захочет
дать
тебе
в
рот.
Poz
ver
hiphop
onu
detoxla
Позируй,
хип-хоп,
детоксицируй
его.
Temizler
arındırır
kulaklarını
bu
basslar
Эти
басы
очистят
и
прочистят
твои
уши.
(Heyy)
ya
geber
yada
bul
bi
postal
(Эй!)
Либо
сдохни,
либо
найди
себе
сапог.
Adam
olma
kariyerin
şimdi
kaosta
Стать
человеком
- твоя
карьера
теперь
в
хаосе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.