Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BESIDE YOU-僕を呼ぶ声-
BESIDE YOU - Die Stimme, die mich ruft -
泣きたい時に
見上げた空は
夢をくれそうな
Blue
sky
blue
Wenn
ich
weinen
will,
ist
der
Himmel
über
mir
ein
Blauer
Himmel,
der
mir
Träume
schenkt
「自由でいいよ」「泣いてもいいさ」
話してくれる
"Sei
frei",
"Es
ist
okay
zu
weinen",
flüstert
er
mir
zu
Voice
それは君に似てる
僕を呼ぶ勇気に
Voice,
sie
ähnelt
dir,
dem
Mut,
der
mich
ruft
果てしのない未来に
In
eine
Zukunft
ohne
Ende
Yes
we
can
go,
we
can
go,
true
shining
place
Yes
we
can
go,
we
can
go,
true
shining
place
会いたくて
明日が見えなくて
本当は
震えている
Ich
vermisse
dich,
kann
morgen
nicht
sehen,
doch
in
Wahrheit
zittere
ich
朝焼けが運ぶ今日の力
君と探し続けたい
Mit
der
Kraft,
die
die
Morgendämmerung
bringt,
will
ich
mit
dir
weiter
suchen
強くなっても
我慢をしても
逆らえないものがある
Auch
wenn
ich
stark
bin,
auch
wenn
ich
mich
zusammenreiße,
gibt
es
Dinge,
die
ich
nicht
leugnen
kann
息がつまる
だけど歩き出す
君がいるから
Der
Atem
stockt,
doch
ich
gehe
weiter
– denn
du
bist
da
Eyes
何時か見た地平に
太陽が昇るよ
Eyes,
dort
am
Horizont,
den
ich
einst
sah,
geht
die
Sonne
auf
風の街を映して
Spiegelt
die
Stadt
im
Wind
It
show,
we
the
show,
we
the
one
way
to
dream
It
show,
we
the
show,
we
the
one
way
to
dream
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight
Beside
you
everytime,
beside
you
everywhere
Beside
you
everytime,
beside
you
everywhere
たどり着く場所が
どんな絵でも
君と見つめたい
きっと
Wo
immer
wir
auch
landen,
welches
Bild
es
auch
ist
– mit
dir
will
ich
es
sehen,
bestimmt
決められた未来など
そう何処にもない
Eine
vorbestimmte
Zukunft?
Nein,
die
gibt
es
nirgendwo
心の色で
描き続ける
君が好きさ
Mit
den
Farben
des
Herzens
mal
ich
weiter
– ich
liebe
dich
会いたくて
明日が見えなくて
本当は
震えている
Ich
vermisse
dich,
kann
morgen
nicht
sehen,
doch
in
Wahrheit
zittere
ich
朝焼けが運ぶ今日の力
君と探し続けたい
Mit
der
Kraft,
die
die
Morgendämmerung
bringt,
will
ich
mit
dir
weiter
suchen
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight
Tell
me
what
you
want,
tell
me
baby
why
you
cry
tonight
Beside
you
everytime,
beside
you
everywhere
Beside
you
everytime,
beside
you
everywhere
たどり着く場所が
どんな絵でも
君と見つめたい
きっと
Wo
immer
wir
auch
landen,
welches
Bild
es
auch
ist
– mit
dir
will
ich
es
sehen,
bestimmt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kawade Tomoki, Takeuchi Emiko, Syukuya (pka Watanabe Natumi) Hiroko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.