BoA - MOON & SUNRISE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BoA - MOON & SUNRISE




MOON & SUNRISE
MOON & SUNRISE
青い空はいつも同じで
The azure sky, always the same
孤独な不思議さね
A mysterious loneliness
悲しみも寂しさもすべて
All the sadness and solitude
隠しているみたい
It hides so well
すれ違う旅にそういつか
One day, on solitary travels
こんな私もまた
Even I may
ひとつの思いでを心に
Inscribe in my heart a memory
刻みこんだ見たい
Of a single thought
優しい笑顔 笑い合うあの
With gentle smiles and shared laughter
二人の幸せにも
In the happiness of the two of us
もう最後の日が消える頃
The last day is at an end
風が吹いて町は今日も人並み あふれる
The wind blows, and the city brims with people
君の声が少し離れてゆく
Your voice grows distant
空は高く君の心みたいに遠くて
The sky is high, as distant as your heart
涙だけが私の側にいる
Only my tears remain
そう 忘れないよ君を
Yes, I'll never forget you
白い雲はいつも気まぐれ
White clouds, ever fickle
時代と君のよう
Like time and you
喜びも温もりもいつか
Even joy and warmth must change
形を変えてゆく
Transforming
あの頃見てた映画さえも
Even the films we watched together
リバイバルに変わり
Have become revivals
幼かった少年達の
The boys we knew as children
今はもう分からない
Now I hardly recognize
人は幾つの
How many
思いでを作るのだろう
Memories will one make?
でも言える
But I can say
君と会えてよかったほんと
I'm truly blessed to have met you
月が照らす 夜があける 太陽が輝く
The moon shines, the morning breaks, the sun rises
そんな風に私 忘れてゆく
And like that, I'll forget you
嘘でもねえ 微笑ことは素敵なことね
It's not a lie, it's nice to smile
涙だけが素直に泣いている
Only my tears shed for you
また会えば笑えるように (Huu-waa-hoo-ho)
So that we may laugh again (Huu-waa-hoo-ho)
風が吹いて町は今日も人波溢れる
The wind blows, and the city brims with people
君の声が少し離れてゆく
Your voice grows distant
月が照らす 夜があける 太陽が輝く
The moon shines, the morning breaks, the sun rises
そんな風に私 忘れてゆく
And like that, I'll forget you
うそでもねえ微笑む事は素的なことね
It's not a lie, it's nice to smile
涙だけが 素直に泣いている
Only my tears shed for you
また会えば笑えるように
So that we may laugh again
Huuu
Huuu





Writer(s): Boa, 松原 憲, 松原 憲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.