BoA - Song With No Name - Namaenonai Uta - traduction des paroles en allemand

Song With No Name - Namaenonai Uta - BoAtraduction en allemand




Song With No Name - Namaenonai Uta
Lied ohne Namen - Namaenonai Uta
唇離れて 夕暮れの空に
Von meinen Lippen, in den Abendhimmel
消えていくメロディ 名前のない歌
Verschwindet die Melodie, ein Lied ohne Namen.
誰か大切な 思い出だった
Es war jemandes kostbare Erinnerung,
勇気のかけらを そっとくれた
Gab mir sanft ein Stückchen Mut.
A song for you
Ein Lied für dich,
A song for me
Ein Lied für mich,
かすかに 聴こえる
Leise zu hören.
A song for her
Ein Lied für sie,
A song for him
Ein Lied für ihn,
いつかの 場面が
Eine Szene von einst.
A song for boys
Ein Lied für Jungs,
A song for girls
Ein Lied für Mädchen,
誰かが 振り向く
Jemand dreht sich um.
A song for friends
Ein Lied für Freunde,
A song for lovers
Ein Lied für Liebende,
心に 感じる
Im Herzen zu spüren.
やさしい言葉で 包んであげたい
Mit sanften Worten möchte ich es umhüllen,
メロディは生まれ そして消えていく
Melodien werden geboren und verschwinden dann.
傷ついた愛を 癒す薬だった
Es war Medizin, die verletzte Liebe heilte,
眠れない夜の 子守歌だった
Es war ein Schlaflied für schlaflose Nächte.
A song for dreams
Ein Lied für Träume,
A song for tears
Ein Lied für Tränen,
時代を さまよい
Wandernd durch die Zeiten.
A song for winds
Ein Lied für Winde,
A song for rain
Ein Lied für Regen,
夜空に 輝く
Leuchtend am Nachthimmel.
A song for stars
Ein Lied für Sterne,
A song for flowers
Ein Lied für Blumen,
記憶の 片隅
In einem Winkel der Erinnerung.
A song for cry
Ein Lied fürs Weinen,
A song for smile
Ein Lied fürs Lächeln,
心で 歌うよ
Ich singe es im Herzen.





Writer(s): 葛谷 葉子, 相田 毅, 葛谷 葉子, 相田 毅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.