Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キミのとなりでキミのために
An
deiner
Seite,
für
dich
何かをしてあげたい
möchte
ich
etwas
tun
どんなときでもかまわないよ
Egal
wann,
es
ist
okay
ちゃんと声を聞かせてね
lass
mich
deine
Stimme
hören
どうしてこんなに"きゅん"となるんだろう
Warum
schlägt
mein
Herz
so
stark?
キミのことをただ想うだけで
Nur
wenn
ich
an
dich
denke
どうして痛みは和らぐんだろう
Warum
wird
der
Schmerz
leichter?
キミの手のひらが触れるだけで
Nur
wenn
deine
Hand
mich
berührt
風邪をうつしたのかな
Habe
ich
dich
angesteckt?
不意にキミがくしゃみをした
Plötzlich
musstest
du
niesen
降りそそぐ木漏れ日に
Im
Sonnenlicht
der
Bäume
重なるふたつの気持ち
vereinen
sich
zwei
Gefühle
キミのとなりでキミのために
An
deiner
Seite,
für
dich
何かをしてあげたい
möchte
ich
etwas
tun
どんなときでもかまわないよ
Egal
wann,
es
ist
okay
泣きたいときにはねえ
wenn
du
weinen
musst,
dann
ちゃんと声を聞かせてね
lass
mich
deine
Stimme
hören
去年の今頃
何をしてたとか
Was
hast
du
vor
einem
Jahr
gemacht?
週末はどこへ行こうとか
Wohin
gehen
wir
am
Wochenende?
こうして話せる時間が
Diese
Gespräche,
die
wir
führen
変わらずこれからも
mögen
unverändert
続いて行きますように
für
immer
weitergehen
混み合う交差点で
An
der
überfüllten
Kreuzung
かばうように肩を抱いた
hieltest
du
schützend
mich
fest
さりげないそのキミの優しさ
Deine
unauffällige
Zärtlichkeit
...嬉しかった
...hat
mich
glücklich
gemacht
キミに伝えたいことばかり
So
viel
möchte
ich
dir
sagen
後から溢れるから
es
strömt
später
über
あしたまた会えるんだけど
Wir
treffen
uns
morgen
wieder,
もうちょっと傍にいたいと
aber
ich
möchte
noch
ein
wenig
思うのは贅沢かな
bei
dir
bleiben
– ist
das
zu
viel?
キミのとなりでキミのために
An
deiner
Seite,
für
dich
何かをしてあげたい
möchte
ich
etwas
tun
どんなときでもかまわないよ
Egal
wann,
es
ist
okay
泣きたいときにはねえ
wenn
du
weinen
musst,
dann
ちゃんと声を聞かせてね
lass
mich
deine
Stimme
hören
幸せなこと苦しいこと
Glück
und
Schmerz
二人で分けあいたい
möchte
ich
mit
dir
teilen
ほんの少しわがまま言っていい?
Darf
ich
ein
wenig
egoistisch
sein?
微かにふるえる胸を
Mein
leicht
zitterndes
Herz
誰より
強く抱いてね
halte
fester
als
alle
anderen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山本 成美, 葛谷 葉子, 山本 成美, 葛谷 葉子
Album
Outgrow
date de sortie
25-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.