BoA - 너에게 닿기를 간절히 외치다 Mayday! Mayday! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BoA - 너에게 닿기를 간절히 외치다 Mayday! Mayday!




너에게 닿기를 간절히 외치다 Mayday! Mayday!
To Desperately Reach You Mayday! Mayday!
비가 개인 하늘이 유난스레 맑아
The rain cleared, the sky is unusually clear
애초에 궂었던 없는 것처럼
As if it had never been cloudy
입술을 깨물고서 천천히 숨을 가다듬어
I bite my lip and take a slow breath
한동안 굳게 잠궈둔 기억을 떠올려
Recalling memories that have been firmly locked away for a while
괜찮아 이제 정말
It's alright now really
되뇌이며 fly away
I tell myself and fly away
높이 오르다
Soaring higher
어느 순간 쏟아진 눈물에
At some point, tears pour down
없이 mayday 이상 외쳐 없을 때까지
Countless times, I mayday until I no longer have the strength to shout
날카롭게 파고 들어온 이별에 무너져 내려
Collapsing from the sharp, piercing pain of parting
Mayday 너에게 닿기를 간절히 외치다
Mayday, I desperately call out to you
끝나버린 사랑을 끌어안고 추락해버려
Embracing the love that has ended, I crash and fall
매일 약속 되어진 항로 위를 따르듯
Every day, I follow the promised航路
순간부터 없는 현실과 마주
From the moment I open my eyes, I face reality without you
괜찮아 이제 많이
It's alright now, I'm used to it
익숙해진 같아
I seem to have become accustomed to it
웃어 보다
I try to smile once
갑자기 막히는 땜에
But suddenly my breath catches in my throat
없이 mayday 이상 외쳐 없을 때까지
Countless times, I mayday until I no longer have the strength to shout
날카롭게 파고 들어온 이별에 무너져 내려
Collapsing from the sharp, piercing pain of parting
Mayday 너에게 닿기를 간절히 외치다
Mayday, I desperately call out to you
끝나버린 사랑을 끌어안고 추락해버려
Embracing the love that has ended, I crash and fall
없이 헤매이던 세상의 어귀에서
At the entrance to the world where I wandered endlessly
내게 내밀어줬었던
You held out your hand to me
손을 놓쳐버린 버거운 현실에
In the cruel reality where I lost your hand, I
없이 mayday 다시 멀리 달아난 하늘이
Countless times, I mayday again at the distant sky
눈부셔 원망스러워 올려다 보며 외쳐
Which has become more dazzling and yearned for, I look up and shout again
Mayday 네게로 누구든 어서 데려가
Mayday, please take me to you
아직 남은 사랑을 누구라도 구해 제발
Please, anyone, save the love that still remains
Mayday 너에게 닿기를 외치다 어느
Mayday, I call out to you, and before I know it
어깰 감싸는 아침에 and it's over now
The morning that wraps around my shoulders, and it's over now





Writer(s): Tommy Lee James, Heroism, Yoon Kyoung Cho, Alex Geringas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.