Boban Rajovic - Kafanski Fakultet - traduction des paroles en allemand

Kafanski Fakultet - Boban Rajovictraduction en allemand




Kafanski Fakultet
Kneipen-Fakultät
Joj, vidi šta mi radi
Joj, schau, was sie mir antut
Šta mi radi, ova mala (a-a-a)
Was sie mir antut, diese Kleine (a-a-a)
Mrak na oči (o-o-o) mi pada
Mir wird schwarz vor Augen (o-o-o)
Dok je ljubim (ljubim ja)
Während ich sie küsse (ich küsse sie)
Joj, vidi kako ljulja
Joj, sieh, wie sie schwingt
Kako ljulja, kada hoda (a-a-a)
Wie sie schwingt, wenn sie geht (a-a-a)
Razum gubim (o-o-o)
Ich verliere den Verstand (o-o-o)
I hoću da (hoću da) poludim
Und ich will (ich will) verrückt werden
Em lijepa, em je pametna
Sie ist schön und klug
To mnogima znam da smeta
Das stört viele, ich weiß
Kažu mi, "Pripazi se mala ima
Sie sagen mir: "Pass auf, die Kleine hat
Tri kafanska fakulteta"
Drei Kneipen-Fakultäten"
Em lijepa, em je pametna
Sie ist schön und klug
A ovakvi takve vole
Und solche wie ich lieben solche Frauen
A to što se kafane tiče
Und was die Kneipen betrifft
U iste smo išli škole
Wir sind in die gleichen Schulen gegangen
(Oj, joj, joj, joj, joj)
(Oj, joj, joj, joj, joj)
(Oj, joj, joj, joj, joj)
(Oj, joj, joj, joj, joj)
Joj Bože, kako lomi
Joj, Gott, wie sie sich bewegt
Kako lomi kad zatrese (a-a-a)
Wie sie sich bewegt, wenn sie zittert (a-a-a)
Nije lako (o-o-o)
Es ist nicht leicht (o-o-o)
Srcu da podnese (ljubim ja)
Fürs Herz zu ertragen (ich küsse sie)
Joj, kad mi šapne
Joj, wenn sie mir zuflüstert
Kad mi samo šapne slatke riječi (a-a-a)
Wenn sie mir nur süße Worte zuflüstert (a-a-a)
To je otrov (o-o-o)
Das ist Gift (o-o-o)
Otrov što me liječi
Gift, das mich heilt
Em lijepa, em je pametna
Sie ist schön und klug
To mnogima znam da smeta
Das stört viele, ich weiß
Kažu mi, "Pripazi se mala ima
Sie sagen mir: "Pass auf, die Kleine hat
Tri kafanska fakulteta"
Drei Kneipen-Fakultäten"
Em lijepa, em je pametna
Sie ist schön und klug
A ovakvi takve vole
Und solche wie ich lieben solche Frauen
A to što se kafane tiče
Und was die Kneipen betrifft
U iste smo išli škole
Wir sind in die gleichen Schulen gegangen
Koga briga šta volim i želim (uh-uh-uuu)
Wen kümmert es, was ich liebe und will (uh-uh-uuu)
Svoje želje sa njom ću da dijelim (a-a-a-a-aaa)
Meine Wünsche werde ich mit ihr teilen (a-a-a-a-aaa)
K'o na ludi kamen da sam stao (u-u-uuu)
Als ob ich auf einen verrückten Stein getreten wäre (u-u-uuu)
Njoj u ruke ja sam život dao (život dao)
Ihr habe ich mein Leben anvertraut (Leben anvertraut)
(Ein, zwei, drei, mmm)
(Eins, zwei, drei, mmm)
Em lijepa, em je pametna
Sie ist schön und klug
To mnogima znam da smeta
Das stört viele, ich weiß
Kažu mi, "Pripazi se mala ima
Sie sagen mir: "Pass auf, die Kleine hat
Tri kafanska fakulteta"
Drei Kneipen-Fakultäten"
Em lijepa, em je pametna
Sie ist schön und klug
A ovakvi takve vole
Und solche wie ich lieben solche Frauen
A to što se kafane tiče
Und was die Kneipen betrifft
U iste smo išli škole
Wir sind in die gleichen Schulen gegangen





Writer(s): Petar Stokanovic, Aleksandar Kobac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.