Boban Rajovic - Na dan kad si rodjena - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Boban Rajovic - Na dan kad si rodjena




Na dan kad si rodjena
An dem Tag, als du geboren wurdest
Na dan kad si rodjena
An dem Tag, als du geboren wurdest
rodilo se sve na svijetu sto volim
wurde alles auf der Welt geboren, was ich liebe
Na dan kad si rodjena
An dem Tag, als du geboren wurdest
rodilo se sve na svijetu sto volim
wurde alles auf der Welt geboren, was ich liebe
Rani ove grudi
Verletze diese Brust
jer od tvoje ruke nikada ne boli
denn von deiner Hand tut es niemals weh
rani ove grudi
verletze diese Brust
pa od suza pravi melem, ostace bjeleg
und mach aus Tränen Balsam, es wird eine Narbe bleiben
da tu si bila u srcu mila
dass du hier warst, im Herzen, meine Liebe
Da li si iz moga oka kanula
Bist du aus meinem Auge getropft
da l' si dio duse ona strana crna
bist du ein Teil der Seele, die dunkle Seite
na dan kad si rodjena
an dem Tag, als du geboren wurdest
rodilo se sve na svijetu sto volim
wurde alles auf der Welt geboren, was ich liebe
Volim kada osjetim da boli
Ich liebe es, wenn ich den Schmerz spüre
znak je da sam ziv
es ist ein Zeichen, dass ich lebe
i da cu mozda jos jednom
und dass ich dich vielleicht noch einmal
da te vidim
sehen werde
Volim kada osjetim da boli
Ich liebe es, wenn ich den Schmerz spüre
znak je da sam ziv
es ist ein Zeichen, dass ich lebe
i da cu mozda jos jednom
und dass ich dich vielleicht noch einmal
da te vidim
sehen werde
pa makar zadnje mi bilo to
und wenn es das Letzte ist, was ich tue
Ako ti je stalo
Wenn es dir wichtig ist
nemoj druge da ljubis, budi sama
küsse keine anderen, bleib allein
ako ti je stalo
wenn es dir wichtig ist
ti me zali u samoci, budi dama
trauere um mich in Einsamkeit, sei eine Dame
proci ce rana za mjesec dana
die Wunde wird in einem Monat verheilt sein
Nema te vec dugo
Du bist schon lange nicht mehr da
zuta jesen se tiho spusta do srca
der gelbe Herbst senkt sich leise bis zum Herzen
nema te vec dugo
du bist schon lange nicht mehr da
ali cuva prosla zima tragove male
aber der vergangene Winter bewahrt kleine Spuren
da tu si bila u srcu mila
dass du hier warst, im Herzen, meine Liebe
Da li si iz moga oka kanula
Bist du aus meinem Auge getropft
da l' si dio duse ona strana crna
bist du ein Teil der Seele, die dunkle Seite
na dan kad si rodjena
an dem Tag, als du geboren wurdest
rodilo se sve na svijetu sto volim
wurde alles auf der Welt geboren, was ich liebe
Volim kada osjetim da boli
Ich liebe es, wenn ich den Schmerz spüre
znak je da sam ziv
es ist ein Zeichen, dass ich lebe
i da cu mozda jos jednom
und dass ich dich vielleicht noch einmal
da te vidim
sehen werde
Volim kada osjetim da boli
Ich liebe es, wenn ich den Schmerz spüre
znak je da sam ziv
es ist ein Zeichen, dass ich lebe
i da cu mozda jos jednom
und dass ich dich vielleicht noch einmal
da te vidim
sehen werde
Volim kada osjetim da boli
Ich liebe es, wenn ich den Schmerz spüre
znak je da sam ziv
es ist ein Zeichen, dass ich lebe
i da cu mozda jos jednom
und dass ich dich vielleicht noch einmal
da te vidim
sehen werde
Volim kada osjetim da boli
Ich liebe es, wenn ich den Schmerz spüre
znak je da sam ziv
es ist ein Zeichen, dass ich lebe
i da cu mozda jos jednom
und dass ich dich vielleicht noch einmal
da te vidim
sehen werde
pa makar zadnje mi bilo to
und wenn es das Letzte ist, was ich tue





Writer(s): Biljana Spasic, Boban Rajovic, Dragan Mijacevic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.