Boban Rajovic - Oprosti Mi - traduction des paroles en allemand

Oprosti Mi - Boban Rajovictraduction en allemand




Oprosti Mi
Vergib Mir
Lose gene nikad nisam krio
Schlechte Gene habe ich nie verheimlicht,
kralj poroka oduvijek bio
war immer der König der Laster,
a ti kao dijete ostala
und du bist wie ein Kind geblieben.
Da sam nula to sam uvijek znao
Dass ich eine Null bin, wusste ich immer,
ti me dizala u nebo plavo
du hast mich in den blauen Himmel gehoben,
vise nego sto bi majka rodjena
mehr als es eine leibliche Mutter getan hätte.
A ja isti kao prije
Und ich bin immer noch derselbe,
sebe ne stidim se
ich schäme mich nicht für mich selbst.
Ref.
Ref.
Jos onaj isti sam dripac
Immer noch derselbe alte Mistkerl,
sto krisom od tebe
der heimlich vor dir
dva je zivota vodio
zwei Leben führte,
sto je djevojke lake
der leichte Mädchen,
kad nisi tu bila
wenn du nicht da warst,
u nas stan odvodio
in unsere Wohnung brachte.
Jos onaj isti sam djavo
Immer noch derselbe alte Teufel,
sto duse je krao
der Seelen stahl
a nije znao sta je stid
und nicht wusste, was Scham ist,
samo bol ti dao
der dir nur Schmerz bereitete
i svojom te zvao
und dich meine nannte,
kada me tuga pritjera uz zid
wenn mich die Trauer an die Wand drückte.
Oprosti mi
Vergib mir,
zbog tebe ce me dobri Bog
deinetwegen wird mich der liebe Gott
poslati u pakao
in die Hölle schicken,
oprosti mi, oprosti mi
vergib mir, vergib mir,
zbog tebe sam, al' ne znas to
deinetwegen habe ich, aber du weißt es nicht,
u sebi dugo plakao
lange innerlich geweint,
oprosti mi
vergib mir.
Mislio sam druge vise vrijede
Ich dachte, andere wären mehr wert,
da sam jaci kada sam bez tebe
dass ich stärker wäre ohne dich,
Boze dragi, kakva zabluda
mein Gott, was für ein Irrtum.
Nikako da dodje bolje sutra
Ein besseres Morgen will einfach nicht kommen,
davno skrenuo sam s' pravog puta
ich bin längst vom rechten Weg abgekommen,
muska dusa lako zaluta
eine Männerseele verirrt sich leicht.
Ref.
Ref.





Writer(s): Dejan Abadic, Milos Roganovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.