Paroles et traduction Bobby - RUNAWAY - iKON JAPAN DOME TOUR 2017 ADDITIONAL SHOWS
RUNAWAY - iKON JAPAN DOME TOUR 2017 ADDITIONAL SHOWS
RUNAWAY - iKON JAPAN DOME TOUR 2017 ADDITIONAL SHOWS
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
모든
게
이제는
지긋지긋해서
Everything
feels
so
tiresome
now
작은
일들에
기분이
쉽게
삐뚤삐뚤해져
Small
things
easily
twist
my
mood
혼자
오는
퇴근길이
시끌시끌해도
나와
관계없는
웃음뿐
Even
the
bustling
streets
on
my
way
home
alone
are
just
laughter
unrelated
to
me
고갤
떨궈
계속
I
keep
my
head
down
정신
없이
달렸지
어른이
된지
모르고
I
ran
without
realizing
I
had
become
an
adult
걱정
없이
사는
척
엄마
걱정을
덜으려
I
pretended
to
live
without
worries
to
ease
my
mother's
concerns
집에
도착하면
씻고
불
끄고
누워도
When
I
get
home,
even
after
showering,
turning
off
the
lights,
and
lying
down
이제는
꿈보다
현실이
무거워
잠을
못
들어
Reality
is
heavier
than
dreams
now,
I
can't
sleep
So
I
sing
거울
속에
왜
So
I
sing,
why
in
the
mirror
더
이상
내가
알던
내
모습이
아닌데
It's
no
longer
the
me
I
used
to
know
꿈을
쫓고
싶은데
I
want
to
chase
my
dreams
내
어깨에
책임이라는
짐이
걸릴
때
But
the
burden
of
responsibility
hangs
on
my
shoulders
비틀거리는
나를
보고
있다면
If
you
see
me
staggering
여기서
나를
데려가
줘
멀리
Take
me
away
from
here,
far
away
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
Yay
ye
yay
ye
Yay
ye
yay
ye
아무도
날
모르는
곳에
To
a
place
where
no
one
knows
me
아무도
찾지
않는
곳에
To
a
place
where
no
one
searches
for
me
쓰러진
날
일으켜줘
Lift
me
up
when
I
fall
I
just
can't
go
on
날
데려가
줘
I
just
can't
go
on,
take
me
away
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
실수를
실패로
생각하는
버릇이
생겨서
I've
developed
a
habit
of
thinking
of
mistakes
as
failures
실패를
하기
싫어
자꾸만
시도를
그르쳐
I
don't
want
to
fail,
so
I
keep
stopping
myself
from
trying
다치기
싫어서
새로운
만남을
기피해
I
avoid
new
encounters
because
I
don't
want
to
get
hurt
혼자
우는
쪽이
편해
눈치
볼
필요
없어서
It's
easier
to
cry
alone,
no
need
to
worry
about
others'
opinions
내
침대에
누워도
내
집은
아닌
것
같아서
Even
lying
in
my
bed,
it
doesn't
feel
like
my
home
그저
어딘가
먼
데로
떠나가고
싶어져
I
just
want
to
leave
for
somewhere
far
away
내일은
해가
뜬다라는
희망을
찾아도
Even
if
I
search
for
hope
that
the
sun
will
rise
tomorrow
좋은
아침이란
말엔
아무도
진심이
없어
No
one
is
sincere
in
saying
"Good
morning"
So
I
sing
거울
속에
왜
So
I
sing,
why
in
the
mirror
더
이상
내가
알던
내
모습이
아닌데
It's
no
longer
the
me
I
used
to
know
꿈을
쫓고
싶은데
내
어깨에
I
want
to
chase
my
dreams,
but
on
my
shoulders
책임이라는
짐이
걸릴
때
The
burden
of
responsibility
hangs
비틀거리는
나를
보고
있다면
If
you
see
me
staggering
여기서
나를
데려가
줘
멀리
Take
me
away
from
here,
far
away
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
Yay
ye
yay
ye
Yay
ye
yay
ye
아무도
날
모르는
곳에
To
a
place
where
no
one
knows
me
아무도
찾지
않는
곳에
To
a
place
where
no
one
searches
for
me
쓰러진
날
일으켜줘
Lift
me
up
when
I
fall
I
just
can't
go
on
날
데려가
줘
I
just
can't
go
on,
take
me
away
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
Runaway
oh
na
na
na
yeah
Runaway
oh
na
na
na
yeah
거울을
보는
내
눈빛
The
look
in
my
eyes
in
the
mirror
힘
없이
무너진
두
발
My
two
feet
collapsing
without
strength
거울
속
남자가
또
낯설게만
바라보네
Yeh
ye
The
man
in
the
mirror
looks
at
me
again,
unfamiliar
Yeh
ye
괜찮아질
거야
멀리
It'll
be
alright,
far
away
이
긴
방황의
저
끝에
At
the
end
of
this
long
wandering
내가
찾는
내
모습이
날
기다리고
있길
Yeh
ye
I
hope
the
me
I'm
looking
for
is
waiting
for
me
Yeh
ye
길을
잃어버린
나는
이젠
지쳐서
나아갈
수
없어
I'm
lost
and
exhausted,
I
can't
go
on
anymore
여기서
나를
데려가
줘
숨쉬기
어려워
Take
me
away
from
here,
I
can
hardly
breathe
길을
잃어버린
나의
손을
잡아줘
Take
my
hand,
I'm
lost
I
don't
know
why
I
wanna
runaway
I
don't
know
why
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
아무도
날
모르는
곳에
To
a
place
where
no
one
knows
me
아무도
찾지
않는
곳에
To
a
place
where
no
one
searches
for
me
쓰러진
날
일으켜줘
Lift
me
up
when
I
fall
I
just
can't
go
on
날
데려가
줘
I
just
can't
go
on,
take
me
away
I
wanna
runaway
I
wanna
runaway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.