Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cmon Cmon
Komm schon, komm schon
Come
on
come
on
let
us
sing
and
dance
and
party
Komm
schon,
komm
schon,
lass
uns
singen
und
tanzen
und
feiern
We
made
it
we
got
through
Wir
haben
es
geschafft,
wir
sind
durch
Common
common
let
us
get
this
fun
thing
rolling
Komm
schon,
komm
schon,
lass
uns
diese
lustige
Sache
ins
Rollen
bringen
It's
time
to
make
our
move
Es
ist
Zeit,
unseren
Schritt
zu
machen
Come
on
come
on
let
us
catch
this
fleeting
moment
Komm
schon,
komm
schon,
lass
uns
diesen
flüchtigen
Moment
einfangen
Celebrate
the
rhythm
of
life
Feiere
den
Rhythmus
des
Lebens
Palu
dishalanu
vidi
cheri
mudi
padi
Viele
Richtungen
verlassend,
zusammenkommend,
verbunden
Gadipina
gudi
idheee
Dies
ist
der
Tempel,
in
dem
wir
Zeit
verbrachten
Gira
gira
gadi
gadi
Drehend,
drehend,
Augenblick
für
Augenblick
Yellu
vadi
vadi
Jahre
schnell,
schnell
Thwara
padi
parugide
Eilend,
rennend
Bhavisyath
chintha
veeshamantha
lene
ledhu
Nicht
die
geringste
Sorge
um
die
Zukunft
Nede
anthaa
Heute
ist
alles
Kalaika
guruthule
theepi
thalapula
Die
Zeichen
des
Treffens
sind
süße
Erinnerungen
Cheragani
gadiyidheee
Dies
ist
der
unauslöschliche
Moment
Hip
hop
rock
rap
chemma
chekka
asta
chemma
Hip
Hop,
Rock,
Rap,
Chemma
Chekka,
Asta
Chemma
Artulanni
nerchinatti
next
zen
clan
memu
Wir
sind
der
Next-Gen-Clan,
der
alle
Künste
gelernt
hat
Vesha
baasha
thiiru
theenu
Aussehen,
Sprache,
Art
und
Stil
Rupu
rekha
asthi
pasthi
Form,
Züge,
Besitz,
Vermögen
Addukatta
kane
kavu
Sind
überhaupt
keine
Hindernisse
Vesha
baasha
lene
levu
Aussehen
und
Sprache
gibt
es
[als
Barrieren]
nicht
Vidi
vidi
theragula
nadakala
sadi
idhi
Dies
ist
der
Klang
von
Schritten
verschiedener
Art
Okaritho
okariki
manasula
melikidhi
Dies
ist
die
Verbindung
der
Herzen
untereinander
Adharani
bhedharani
theguvala
saralidhi
Dies
ist
der
Weg,
ohne
Furcht
und
Zögern
[Barrieren]
zu
durchbrechen
Kalalanu
geluchute
thelisina
vayasidhi
Dies
ist
das
Alter,
das
weiß,
wie
man
Träume
gewinnt
Gadapalo
sakunthala
Shakuntala
innerhalb
der
Schwelle
Dhati
velupula
thirugunu
samanthala
Überschreitet
sie
und
wandert
draußen
wie
Samantha
Nanganaachi
thungaburra
marchi
rangullani
Das
Bild
des
sittsam-schüchternen
Mädchens
ändernd,
wie
die
Farben
eines
Chamäleons
Voosaralle
thirige
malla
Wieder
wie
ein
Chamäleon
umherstreifend
Love
is
its
just
virtual
Liebe
ist,
sie
ist
nur
virtuell
Its
official
ever
make
it
real
now
Es
ist
offiziell,
mach
es
jetzt
endlich
real
Valentine
never
made
it
this
far
Valentin
hat
es
nie
so
weit
geschafft
He
never
knew
it
coz
i
wasn't
with
him
Er
wusste
es
nie,
weil
ich
nicht
bei
ihm
war
My
love
is
here
Meine
Liebe
ist
hier
Just
sipping
it
there
Nippt
nur
dort
daran
Would
she
ever
like
me
Wird
sie
mich
jemals
mögen
Ever
lover
to
me
Jemals
Geliebte
für
mich
sein
Like
just
for
you
and
me
Wie
nur
für
dich
und
mich
Melukore
naa
kasire
Mein
Wohlwollen,
mein
Schelten
Kopathapale
visire
Wutanfälle
werfend
Thane
thiira
dhooramaithe
Wenn
sie
selbst
fern
wird
Lote
lo
lo
na
Leere,
tief
in
mir
Vuu
premadhele
ee
jayamu
Oh
Liebe,
dieser
Sieg
Marpu
thegala
ee
gunamu
Diese
Natur
der
Veränderung,
der
Kühnheit
Deepamalle
dhaari
chupe
Wie
eine
Lampe
den
Weg
zeigend
Thiiru
oo
varamuu
Die
Art,
oh
ein
Segen
Oka
pidikedu
manasuna
kadivedu
mamathe
ra
ee
prema
In
einer
Handvoll
Herz
ist
unermessliche
Zuneigung
diese
Liebe
Ila
viluvaku
dhorakani
tharagani
siri
lera
ee
prema
So
ist
diese
Liebe
unbezahlbarer,
unerreichbarer,
unvergänglicher
Reichtum
Sirivennala
malle
vunna
Wie
Mondlicht-Jasmin
seiend
Tholi
aamani
khanna
minna
premaa
Größer
als
der
erste
Frühling
ist
die
Liebe
Aakathayele
okaru
Einer
ist
ein
Unruhestifter
Sooti
dhare
verokaru
Ein
anderer
ist
direkt
Okkathrate
saagaleni
paashamhe
idhi
ro
Dies
ist
ein
Band,
das
nicht
auf
nur
einer
Schiene
laufen
kann
Kalaha
paduthu
kalayikalu
Streitend
bei
Treffen
Valapu
dhachuthu
rusa
rusalu
Zuneigung
verbergend,
schmollend
Gunde
loni
nindu
aasha
bayata
padadhasalu
Die
volle
Hoffnung
im
Herzen
kommt
niemals
heraus
Thanu
valachina
kalimitho
kala
kala
alake
gaa
oh
vintha
Mit
den
Eigenschaften,
die
sie
liebt,
lebhaftes
Schmollen,
oh
ein
Wunder
Iruvuri
chiru
chiru
thagavula
thanthega
thaginantha
Die
Essenz
der
kleinen
Streitereien
zwischen
den
beiden
ist
gerade
genug
Chiru
burrula
paruvam
rooju
Die
Zeit
der
kleinen
Launen
im
jugendlichen
Alter
Kassu
bussu
ladhe
rivaajuu
Zischen
und
Schnauben
[Streiten]
ist
der
Brauch
Come
on
come
on
let
us
sing
and
dance
and
party
Komm
schon,
komm
schon,
lass
uns
singen
und
tanzen
und
feiern
Common
common
let
us
get
this
fun
thing
rolling
Komm
schon,
komm
schon,
lass
uns
diese
lustige
Sache
ins
Rollen
bringen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobo Shashi, Yuki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.