Bold - Namriin Tuhai Bodol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bold - Namriin Tuhai Bodol




Namriin Tuhai Bodol
Autumn's Melancholy
Намар аа гэж юу сан билээ
Oh, Autumn, what have you done?
Нар шарсан тал сан билүү
The sun has burned the land.
Найранд барьсан ая сан билүү
The birds have stopped their song.
Нахийтал сойсон морь сон билүү
My favorite horse is gone.
Ай хөөрхий
Oh, whispering wind
Намар аа гэж юу сан билээ
Autumn, what have you done
Дуулъя даа би, намар юугаа
I will sing of autumn, and its sorrow
Дууланхан байж л уйлъя даа!
Let my song be a river of tears.
Зүү шиг цэмцгэр ээжээс төрсөн
I was born from my mother, as soft as a dream
Зүрх шиг улаан хөвгүүн явахдаа
As a child, my heart was as red as a ruby
Намар аа гэж юу байдгийг
Oh, Autumn, what you are
Насандаа мартамгүй ойлгож билээ!
I have forgotten in my years, but now I know!
Ай хөөрхий
Oh, whispering wind
Намар аа гэж юу сан билээ
Autumn, what have you done
Дуулъя даа би, намар юугаа
I will sing of autumn, and its sorrow
Дууланхан байж л уйлъя даа!
Let my song be a river of tears.
Хусан модны нарийн үзүүр
The aspen's leaves, so delicate and thin
Хуурай салхинд уйлагнан байна уу даа
They tremble in the dry wind, like my soul.
Хун цэнгийн цагаахан жигүүр
The cranes, their wings heavy with grief
Үүлэн цаагуур дэвэнхэн одно уу даа
They fly away, beyond the clouds.
Ай хөөрхий
Oh, whispering wind
Намар аа гэж юу сан билээ
Autumn, what have you done
Дуулъя даа би, намар юугаа
I will sing of autumn, and its sorrow
Дууланхан байж л уйлъя даа! (уйлъя даа!)
Let my song be a river of tears.
Ай хөөрхий
Oh, whispering wind
Намар аа гэж юу сан билээ
Autumn, what have you done
Дуулъя даа би, намар юугаа
I will sing of autumn, and its sorrow
Дууланхан байж л уйлъя даа!
Let my song be a river of tears.
Ай хөөрхий
Oh, whispering wind
Намар юугаа
Autumn, and its sorrow
Дууланхан байж л уйлъя даа!
Let my song be a river of tears.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.