BOMB AT TRACK - สันติภาพ - traduction des paroles en allemand

สันติภาพ - BOMB AT TRACKtraduction en allemand




สันติภาพ
Frieden
คำว่าสันติภาพนั้นไม่มีวัน
Das Wort Frieden wird niemals kommen, siehst du
จะกี่สิบปีที่ผ่านพ้นมา
Wie viele Jahrzehnte auch vergehen mögen
ไม่ได้ทำให้ผู้คนรักกัน
Bringen die Menschen nicht dazu, sich zu lieben
ความคิดที่แตกแยกได้นำพา
Geteilte Gedanken führen weiterhin
ให้สงครามเกิดขึ้นได้ทุกวัน
Dass Kriege jeden Tag entstehen können
ผู้คนยังคอยหวังในความสงบที่แท้จริง
Menschen hoffen noch auf wahren Frieden
แต่กลับเห็นข่าวฆาตรกรรมแทบทุกวัน
Doch seh ich täglich fast Mordnachrichten
เพราะว่ารู้ในความจริงคำว่าสันติภาพนั้นไม่มีวัน!!!!!
Weil ich weiß: Wahrer Frieden kommt nie!!!!!
ต่างกันแค่เพียงสี แม่งก็มีปัญหาเรื่องความเห็น
Unterschiedliche Hautfarbe? Sofort gibt's Meinungsprobleme
แค่เพียงคิดต่างก็มาตัดสินในสิ่งที่เป็น
Anderer Ansicht? Wirst du sofort verurteilt, siehst du
จิตสำนึกล้วนแล้วมันอยู่ที่จิตใจ
Das Gewissen wohnt doch im Herzen, ehrlich
ถ้าอยู่ที่สีแล้วกูจะมีจิตสำนึกไปทำไม
Wär's an Hautfarbe gebunden - wozu dann Gewissen?
หลายคนยังคอยหวังสันติภาพว่าจะได้เห็น
Viele hoffen noch, den Frieden endlich zu sehen
แต่กูหมดศรัทธากับสังคมที่เลือดสาดกระเซ็น
Doch mein Glaube an blutbespritzte Gesellschaft ist längst zerstört
มีผู้รักษาความสงบแต่ประเทศแม่งไม่สงบจริง
Sicherheitskräfte gibt's, doch das Land hat nie wahren Frieden
แต่งเครื่องแบบไปรับตังค์แล้วก็อ้างทำมาหากิน
Trag Uniform, kassier Geld und sag: "Ich arbeite eben"
เสียงเรียกประชาชน เหมือนมีกำแพงปกปิด ตะโกนดังแค่ไหน ผลตอบรับคือมืดสนิท
Volksrufe?Eine Mauer verschluckt sie.Schrei noch so laut -Antwort ist Finsternis.
จิตสำนึก ไม่ได้มาพร้อมตอนสำเร็จการศึกษา
Gewissen kommt nicht automatisch mit Abschlusszeugnissen
สร้างภาพอันขาวสะอาดกับสันติภาพที่คนถามหา
Malt ein makellos weißes Bild vom Frieden, nach dem alle fragen
สิ่งที่มึงพูดกับสิ่งที่มึงทำมันไม่ใช่
Was du sagst und was du tust, passt nicht zueinander
จุดเทียนด้วยมือซ้าย แต่มึงกลับลั่นไกด้วยมือขวา
Hält Kerzen in der Linken, ballt die rechte Faust vorm Visier
ต่างกันแค่เพียงสี แม่งก็มีปัญหาเรื่องความเห็น
Unterschiedliche Hautfarbe? Sofort gibt's Meinungsprobleme
แค่เพียงคิดต่างก็มาตัดสินในสิ่งที่เป็น
Anderer Ansicht? Wirst du sofort verurteilt, siehst du
จิตสำนึกล้วนแล้วมันอยู่ที่จิตใจ
Das Gewissen wohnt doch im Herzen, ehrlich
ถ้าอยู่ที่สีแล้วกูจะมีจิตสำนึกไปทำไม
Wär's an Hautfarbe gebunden - wozu dann Gewissen?
ถามหาสันติภาพมันเป็นได้เพียงความฝัน
Nach Frieden fragen ist nur ein Traum, du wirst sehen
เพราะว่าในความจริงกูยังเห็นคนฆ่ากัน
Weil in Wahrheit ich noch Menschen seh, die sich abschlachten
ต่างกันแค่เพียงสี แม่งก็มีปัญหาเรื่องความเห็น
Unterschiedliche Hautfarbe? Sofort gibt's Meinungsprobleme
แค่เพียงคิดต่างก็มาตัดสินในสิ่งที่เป็น
Anderer Ansicht? Wirst du sofort verurteilt, siehst du
จิตสำนึกล้วนแล้วมันอยู่ที่จิตใจ
Das Gewissen wohnt doch im Herzen, ehrlich
ถ้าอยู่ที่สีแล้วกูจะมีจิตสำนึกไปทำไม
Wär's an Hautfarbe gebunden - wozu dann Gewissen?





Writer(s): Wongsakorn Temayung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.