Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ある日故郷の声を聞いて
Eines
Tages
hörte
ich
die
Stimme
meiner
Heimat
揺るがぬ温もりに泣いた
Ich
weinte
bei
ihrer
unerschütterlichen
Wärme
ある日先達の声を聞いて
Eines
Tages
hörte
ich
die
Stimme
eines
Wegbereiters
何てことない言葉に泣いた
Ich
weinte
bei
so
einfachen
Worten
迷わない日なんてない
Kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
irre
間違わない日なんてない
Kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
scheitere
けれど夕日に立ち止まって
Doch
ich
bleibe
steh'n
im
Abendrot
昨日とは違う空とあなた
Ein
anderer
Himmel
und
du,
jenseits
des
Gestern
Elegy
for
tomorrow,
for
the
better
Elegie
für
morgen,
für
bessere
Tage
静かなる大地の声を聞いて
Ich
hör
der
stillen
Erde
Stimme
手に余る力は眠らせよう
Lass
überwältigend
starke
Kräfte
schlummern
弱き者たちの声を聞いて
Ich
hör
der
Schwachen
Stimmen
強く持つべきは利他の心
Stark
soll
sein
ein
selbstlos
Herz
青年
少年
追いつけ追い越せ
Jünglinge,
Knaben,
holt
auf,
überholt
さりとて手も足も口も達者
Doch
geschickt
mit
Händen,
Füßen,
Wort
so
kühn
Way
ahead
of
you
Weit
vor
dir
まだまだ出来ることがある
Noch
so
viel
kann
ich
doch
tun
私は私の時代で
ooh,
oh
Ich
in
meiner
Zeit
allhier
疲れない日なんてない
Kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
erschöpft
落ち込まない日なんてない
Kein
Tag,
an
dem
mich
nichts
enttäuscht
けれど夕日に立ち止まって
Doch
ich
bleibe
steh'n
im
Abendrot
こみあげる想いは明日へのエナジー
Aufwallend
Gedanken
- Kraft
für
morgen,
ohn'
Not
Tomorrow
will
be
better
Morgen
wird
es
besser
sein
一人で生きてるわけじゃない
Nicht
allein
leb'
ich
auf
dieser
Welt
あなたの声は古の声
Deine
Stimme
aus
alten
Zeiten
hallt
何故鳴りやまぬ
このエレジー
Warum
will
sie
nicht
enden,
diese
Elegie?
まだ見ぬ未来にバトンを繋ごう
Den
Stab
reichen
wir
zu
ungesehenem
Morgen
今日もずたぼろで眠り
Heute
schlaf
ich
wieder
ganz
zermürbt
明日は明日だけの夕日に会おう
Morgen
treff
ich
eigens
seinen
Abendhimmel
Tomorrow
will
be
better
Morgen
wird
es
besser
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonnie Pink
Album
Infinity
date de sortie
06-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.