BONNIE PINK - 鐘を鳴らして - traduction des paroles en anglais

鐘を鳴らして - BONNIE PINKtraduction en anglais




鐘を鳴らして
Ring the bell
君と離れて、僕を探して
Apart from you, searching for me
幾千の夜を歩いた
Countless nights I spent wandering
何を目指して、誰を信じて
What was my goal, in whom did I believe
誓ってはまた揺らいだ
My vows would waver before I knew
夕闇には牙をむけど強くないそう強くはない
The darkness bares its fangs but it's not strong, not so strong
君に背を向けて久しく満天の星空が寂しい
Since I turned my back on you, the starry sky has been lonely
光は影の影は光の
Light is the shadow of the shadow of
果てまで付いて行くのだろう
It will follow to the very end
僕が笑って生きていたのなら
If I was living while smiling
鐘を鳴らして君に知らせよう
I'd ring the bell and let you know
許した者と許された者は
The one who forgives and the one who was forgiven
同じ傷分け合って
Share the same wounds
表と裏の悲しみはいつか
The sorrow of the front and back will one day
楽園で癒される
Be healed in paradise
朝もやにこだまする鐘 遠くない そう遠くはない
The bell echoes in the morning mist Not far away Not so distant
君が君らしくあること それはまた孤独とも言う
For you to be yourself is also known as loneliness
光は影の影は光の
Light is the shadow of the shadow of
果てまで付いて行くのだろう
It will pursue to the very end
雲が陰って空が泣いたら
When clouds cover the sun and the sky weeps
鐘を鳴らして君を捜すよ
I'll ring the bell and search for you
世界は白か黒 平和か争い
The world is white or black, peace or war
Heads or tails you and I
Heads or tails, you and I
Light and dark ups and downs
Light and dark, ups and downs
その真ん中で僕たちはいつか、出会い、手をつなぐだろうか
In the middle of it all, will we ever meet and hold hands?
光は影の影は光の
Light is the shadow of the shadow of
果てまで付いて行くのだろう
It will follow through to the end
僕が笑って生きていたのなら
If I was living while smiling
鐘を鳴らして君に知らせよう
I'd ring the bell and let you know





Writer(s): Bonnie Pink, bonnie pink


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.