Paroles et traduction BOSUTSKI BEĆARI - Prica O Jeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prica O Jeli
The Story of Jela
Lijepa
Jela
iz
moga
sela
Beautiful
Jela
from
my
village
Sirota
bila,
pa
srce
krila
od
mene
She
was
poor,
so
she
hid
her
heart
from
me
Bilo
je
stid
sirotinje
She
was
ashamed
of
her
poverty
Kuće
od
pljeve,
malenih
dvora
A
house
of
straw,
a
small
yard
Prašnjavog
druma
na
kraju
šora.
At
the
end
of
a
dusty
road.
Sanjala
Jela
livade
rosne
Jela
dreamed
of
dewy
meadows
Tambure
svirce
i
konje
bijele
kićene
Tambourines
playing
and
white
horses
decorated
Sanjala
pjesmu,
svatove
She
dreamed
of
songs,
weddings
U
polju
punom
makova
In
a
field
full
of
poppies
Nema
nigdje
nikoga.
There
is
no
one
anywhere.
Jelo,
priča
selo
da
se
čuju
tambure
Jela,
the
village
says
they
can
hear
tambourines
Noću
s
tvoje
avlije
At
night
from
your
yard
Al
nikog
nema
But
there
is
no
one
Samo
magle
slavonske
ljube
te!
Only
the
Slavonian
fogs
love
you!
Pričale
redom
seoske
babe,
The
old
women
of
the
village
told
Da
su
joj
vile
avlijom
kolo
igrale
That
fairies
danced
in
her
yard
Od
guste
magle
slavonske
From
the
thick
Slavonian
fog
Šile
joj
haljine
svatovske
They
sew
her
wedding
dresses
Da
su
joj
dušu
uzele.
That
they
took
her
soul.
Kleli
se
dugo
seoski
momci,
The
village
boys
swore
for
a
long
time,
Da
su
se
čule
That
they
had
heard
Tambure
s
njenih
prozora
Tambourines
from
her
window
Kad
padne
magla
slavonska
When
the
Slavonian
fog
falls
To
Jela
noću
tugu
tka,
Jela
weaves
her
sadness
at
night,
Jer
nema
njenih
svatova.
Because
her
wedding
guests
have
not
arrived.
Jelo,
priča
selo
da
se
čuju
tambure
Jela,
the
village
says
they
can
hear
tambourines
Noću
s
tvoje
avlije
At
night
from
your
yard
Al
nikog
nema
But
there
is
no
one
Samo
magle
slavonske
ljube
te!
Only
the
Slavonian
fogs
love
you!
Jelo,
ne
zna
selo
da
si
meni
suđena
Jela,
the
village
does
not
know
that
you
are
destined
for
me
Da
si
moja
jedina
That
you
are
my
one
and
only
Al
nikog
nema
But
there
is
no
one
Samo
magle
slavonske
ljube
te!
Only
the
Slavonian
fogs
love
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Branimir Jovanovac, Zeljko (dragan) Zovko, Josip Seiter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.