Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only You (Live At Tokyo Dome / April 5th 1988)
Only You (Live im Tokyo Dome / 5. April 1988)
いつも愛は
すり抜けたけれど
Auch
wenn
die
Liebe
immer
entglitt,
傷つく事に
おびえないで
hab
keine
Angst
davor,
verletzt
zu
werden.
今の俺を信じて
Glaube
an
mich,
so
wie
ich
jetzt
bin.
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
幸せにしたい
Ich
will
dich
glücklich
machen.
寒い夜には
抱きしめるから
In
kalten
Nächten
werde
ich
dich
umarmen,
オマエはいつも笑ってくれ
also
sollst
du
immer
für
mich
lächeln.
俺の横の寝顔を
Dein
schlafendes
Gesicht
neben
mir,
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
守ってあげたい
ich
will
dich
beschützen.
夜の街が
SILENCE
二人を包んで
Die
Stille
(SILENCE)
der
nächtlichen
Stadt
umhüllt
uns
beide.
昨日までの
SO
LONG
苦い泪を忘れられるネ
SO
LONG
zu
gestern,
die
bitteren
Tränen
können
wir
vergessen.
ONLY
YOU
そのままで
ONLY
YOU,
so
wie
du
bist.
ONLY
YOU
かざらないで
ONLY
YOU,
ganz
unverstellt.
ONLY
YOU
たった一度
ONLY
YOU,
nur
dieses
eine
Mal.
ONLY
YOU
オマエだけに
ONLY
YOU,
nur
für
dich
allein.
争う日々に
汚れてしまった
Ich
wurde
beschmutzt
von
den
Tagen
des
Kampfes.
過ぎた昨日に
おびえないで
Hab
keine
Angst
vor
der
vergangenen
Zeit.
俺の胸の泪を
Die
Tränen
in
meiner
Brust,
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
ピリオドにかえて
verwandle
sie
in
einen
Schlusspunkt.
夜の街が
SILENCE
二人を包んで
Die
Stille
(SILENCE)
der
nächtlichen
Stadt
umhüllt
uns
beide.
明日からを
SO
LONG
よりそう様に生きていけるネ
Ab
morgen
können
wir,
SO
LONG,
Seite
an
Seite
leben.
ONLY
YOU
そのままで
ONLY
YOU,
so
wie
du
bist.
ONLY
YOU
かざらないで
ONLY
YOU,
ganz
unverstellt.
ONLY
YOU
たった一度
ONLY
YOU,
nur
dieses
eine
Mal.
ONLY
YOU
オマエだけに
ONLY
YOU,
nur
für
dich
allein.
夜の街が
SILENCE
二人を包んで
Die
Stille
(SILENCE)
der
nächtlichen
Stadt
umhüllt
uns
beide.
明日からを
SO
LONG
よりそう様に生きていけるネ
Ab
morgen
können
wir,
SO
LONG,
Seite
an
Seite
leben.
ONLY
YOU
そのままで
ONLY
YOU,
so
wie
du
bist.
ONLY
YOU
かざらないで
ONLY
YOU,
ganz
unverstellt.
ONLY
YOU
たった一度
ONLY
YOU,
nur
dieses
eine
Mal.
ONLY
YOU
オマエだけに
ONLY
YOU,
nur
für
dich
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氷室 京介, 布袋 寅泰, 布袋 寅泰, 氷室 京介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.