BOØWY - SYMPHONIC - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BOØWY - SYMPHONIC




SYMPHONIC
SYMPHONIC
熱く焼けた日が とうにやつれきっちゃ
The scorching days have long since turned pale,
むなしがらす様な PLAYING LOVE 重ねるだけ
And hollow, like a jackdaw's playing love, only increasing the weight.
一夜限り 今宵限り そんな始まりでも
This ephemeral beginning, this fleeting night,
悲しい終わりイヤだもの
But I dread the sorrowful end.
初めて会った時の様に心はしゃぐのなら
If only my heart could flutter like it did when we first met,
慣れ合いさえいいのだけど
I would welcome even the familiarity.
じゃれあうだけで MORE HAPPY TIME あえなかった
We used to revel in our joyful banter, but now those happy times seem so distant.
イラだち覚えちゃ PLAYING LOVE 悪い夢ネ
I'm left with only my frustration, a haunting specter of our love's decline.
時折街で耳にとまる そう流行歌さえ
Sometimes, I hear a melody drift through the city streets,
愛の詩と気づかす様な
A pop song that awakens me to the realization of love's forgotten verse.
熱い熱い想い胸をこがす様な日々が
The intense and fervent passion that once consumed us,
消えちまっちゃ終わりネ DARLING
Has vanished without a trace, my darling, leaving only an empty void.
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
心ならずも LONELY LOVE さめてゆくは
Unintentionally, our love has turned into a lonely dirge,
いみじくは もえた日々は 遥か向こう
And the once-blazing days now seem so far behind.
さみしさごまかすため体寄せ合い続けてりゃ
In an attempt to stave off the loneliness, we cling to each other's bodies,
悲しい終わりくるね DARLING
But I know it's only a matter of time before the inevitable end.
せめて最後の時位 ののしりあえる様な
I crave the fiery passion of our final moments,
熱い思い欲しいものね
A bittersweet reminder of what we once had.
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
時折街で耳にとまる そう流行歌さえ
Sometimes, I hear a melody drift through the city streets,
愛の詩と気づかす様な
A pop song that awakens me to the realization of love's forgotten verse.
熱い熱い想い胸をこがす様な日々が
The intense and fervent passion that once consumed us,
消えちまっちゃ終わりネ DARLING
Has vanished without a trace, my darling, leaving only an empty void.
さみしさごまかすため体寄せ合い続けてりゃ
In an attempt to stave off the loneliness, we cling to each other's bodies,
悲しい終わりくるね DARLING
But I know it's only a matter of time before the inevitable end.
せめて最後の時位 ののしりあえる様な
I crave the fiery passion of our final moments,
熱い思い欲しいものね
A bittersweet reminder of what we once had.
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la
SYMPHONIC バイバイババイバイ
SYMPHONIC la la la la la





Writer(s): 氷室 京介, 氷室 京介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.