Paroles et traduction BR DA TIJUCA feat. Felp 22, Mc Th, WC no Beat, Dj Agatha, Mc Max, DaPaz, Hyperanhas, IGOR, Leo Canetinha, Mc KF, MC Negão da BL, Meno Bom, Sain & Nathan - Set Dj Br da Tijuca 2
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set Dj Br da Tijuca 2
Set Dj Br da Tijuca 2
Essa
é
mais
uma
com
a
assinatura
dele
This
is
another
one
with
his
signature
DJ
BR
da
Tijuca
DJ
BR
da
Tijuca
Ainda,
filhote
Still,
young
one
Hoje
eu
tô
de
nave,
trajadão
de
Nike
Today
I'm
rocking
Nike,
all
dressed
up
Gostou
do
estilo,
reparou
nas
tatuagens
You
liked
the
style,
noticed
the
tattoos
Os
menor
é
hype,
sabe
que
o
pai
não
para
The
little
one
is
hype,
knows
that
dad
doesn't
stop
Nosso
bonde
é
outra
parada
Our
crew
is
on
another
level
Ela
vem
jogando
a
raba
She's
shaking
her
ass
De
resenha
todo
dia
Partying
every
day
Se
quiser
ter
essa
vida
If
you
want
this
life
É
só
arrastar
pra
cima
Just
swipe
up
Ela
vem
jogando
a
raba
She's
shaking
her
ass
Olha
que
mina
bandida
Look
at
that
bad
girl
Se
quiser
ter
essa
vida
If
you
want
this
life
É
só
arrastar
pra
cima
Just
swipe
up
Eu
sei
que
ela
senta
I
know
she
gets
down
É
a
que
me
pede
mais
um
She's
the
one
who
asks
me
for
one
more
Água
de
bandido,
Buchanan
e
Red
Bull
Bandit
water,
Buchanan
and
Red
Bull
Chama
as
amiga
pra
tropa
Call
your
friends
for
the
squad
Ela
me
prende
e
me
solta
She
holds
me
down
and
then
sets
me
free
Fica
implorando
minha
volta
Begging
for
me
to
come
back
Vem
jogando
sem
culpa
Shaking
it
without
guilt
Sabe
o
que
faz
com
a
bunda
Knows
what
she's
doing
with
that
ass
Não
liga
pra
porra
nenhuma
Doesn't
care
about
a
damn
thing
Mó
saudade
da
maluca
Missing
that
crazy
girl
Reposto
se
você
me
mencionar
I'll
repost
if
you
mention
me
Encosta
no
baile
que
as
mina
é
mídia
Come
to
the
party,
the
girls
are
fire
Gostou
quando
viu
um
clipe
meu
lá
You
liked
it
when
you
saw
one
of
my
videos
there
Quadrilha
montada,
várias
na
piscina
Squad
assembled,
several
by
the
pool
Não
é
à
toa
que
só
tem
montada
It's
no
wonder
that
there
are
only
hotties
Eles
tão
gastando
pra
ver
elas
pelada
They're
spending
money
to
see
them
naked
Eu
tô
pique
chefe
nessa
revoada
I'm
the
big
boss
in
this
flock
Organizo
as
pussy
pra
sentar
pros
parça'
Organizing
the
pussies
to
sit
on
my
boys'
Uh
uh,
tá
sem
drink,
vai,
pede
mais
um
Uh
uh,
you're
out
of
drinks,
go
ahead,
order
one
more
Hoje
as
gata
banca
só
vagabun'
Today
the
girls
are
only
paying
for
bad
boys'
Relaxa
e
aproveita
a
oportunidade
Relax
and
enjoy
the
opportunity
Que
eu
gosto
muito
Because
I
really
like
it
Quando
no
rolê
tá
todo
mundo
When
everyone's
at
the
party
Eu
e
você
no
quarto
escuro
You
and
me
in
the
dark
room
Fazendo
de
sauna,
fica
até
mais
tarde
Making
it
a
sauna,
staying
up
late
Ai,
ai,
ai,
sorte
sua
que
cê
hoje
tá
demais
Oh,
oh,
oh,
you're
so
lucky
you
look
amazing
today
E
que
eu
amo
o
jeitinho
que
cê
faz
And
I
love
the
way
you
do
it
E
faz,
e
faz
You
do
it,
and
you
do
it
Ontem
eu
tava
com
a
mina
e
foi
foda
Yesterday
I
was
with
the
girl
and
it
was
awesome
O
BR
me
chamou
pro
set
BR
called
me
for
the
set
Cheguei
lá
tinha
várias
gostosas
When
I
got
there,
there
were
several
hotties
Olha
o
laço
que
a
gente
se
mete
Look
at
the
trouble
we
get
ourselves
into
Que
bunda!
Praia
em
plena
segunda
What
an
ass!
Beach
in
the
middle
of
Monday
Desce
e
rebola
essa
bunda
Get
down
and
shake
that
ass
Dia
de
semana
é
férias
pra
nóis
Weekdays
are
vacation
for
us
Que
bunda!
Dá
uma
sentada
bruta
What
an
ass!
Give
it
a
rough
ride
Recalcada
atura
ou
surta
Haters
can
deal
with
it
or
freak
out
Dia
de
semana
é
férias
pra
nóis
Weekdays
are
vacation
for
us
Ela
vem
jogando
a
raba
She's
shaking
her
ass
De
resenha
todo
dia
Partying
every
day
Se
quiser
ter
essa
vida
If
you
want
this
life
É
só
arrastar
pra
cima
Just
swipe
up
Ela
vem
jogando
a
raba
She's
shaking
her
ass
Olha
que
mina
bandida
Look
at
that
bad
girl
Se
quiser
ter
essa
vida
If
you
want
this
life
É
só
arrastar
pra
cima
Just
swipe
up
Uh,
baby,
eu
ontem
tive
um
sonho
Uh,
baby,
I
had
a
dream
last
night
Era
você
sentando
It
was
you
riding
me
E
eu
tirando
sua
calcinha,
era
tão
bom
And
I
was
taking
off
your
panties,
it
was
so
good
Fica
assim
linda,
sem
roupa,
bagunçada
Stay
like
that,
beautiful,
naked,
messy
Fumando
enquanto
você
olha
da
sacada
Smoking
while
you
look
out
from
the
balcony
Fico
olhando
sua
bunda
empinada
I
watch
your
ass
sticking
up
Fazendo
aquelas
coisas
dentro
da
minha
casa
Doing
those
things
inside
my
house
Linda,
vai,
desce
devagarinho
Beautiful,
come
on,
come
down
slowly
Tá
sem
calcinha,
louca
pra
fuder
You're
not
wearing
panties,
you're
dying
to
fuck
Mas
hoje
traz
junto
sua
amiguinha
But
today,
bring
your
friend
along
Sem
limites,
pra
ela
e
pra
você
No
limits,
for
her
and
for
you
Mais
uma
cama,
gata,
hoje
a
gente
vai
quebrar
One
more
bed,
baby,
today
we're
gonna
break
it
Diz
que
eu
sou
diferente
She
says
I'm
different
Tira
a
roupa,
lança
a
braba,
vem
jogando
sem
parar
Take
off
your
clothes,
drop
it
low,
keep
shaking
it
non-stop
Lotado
de
ouro,
o
pai
tá
sem
leme
Loaded
with
gold,
daddy's
lost
control
Pode
usar,
abusar
You
can
use
me,
abuse
me
Tenta
me
hipnotizar
Try
to
hypnotize
me
Sentando,
só
você
pode
Riding,
only
you
can
Me
desliguei
do
mundo,
mas
ligando
os
fatos
I
disconnected
from
the
world,
but
connecting
the
dots
Ouvindo
Raça
Negra,
lembrando
dos
seus
papos
Listening
to
Raça
Negra,
remembering
your
talks
Acreditando
menos
e
focando
mais
Believing
less
and
focusing
more
Exaltando
o
samba
que
na
cama
ela
faz
Praising
the
samba
that
you
do
in
bed
Com
Sorriso
Maroto,
meu
jeito
moleque
With
Sorriso
Maroto,
my
boyish
way
Só
pra
contrariar
chamei
a
minha
ex
pro
set
Just
to
be
contrary,
I
called
my
ex
to
the
set
Vou
lá
pro
sereno,
Fundo
de
Quintal
I'm
going
out
to
the
cool
air,
Fundo
de
Quintal
Foi
essa
globeleza
que
fudeu
meu
carnaval
It
was
this
globeleza
that
screwed
up
my
Carnival
De
propósito
ela
mexe
a
raba
She
shakes
her
ass
on
purpose
Boca
louca
essa
novinha
Crazy
mouth,
this
young
girl
Gosto
quando
baixa
a
guarda
I
like
it
when
she
lets
her
guard
down
Num
belo
jeito
vem
por
cima
In
a
beautiful
way,
she
comes
on
top
Ela
vem
jogando
a
raba
She's
shaking
her
ass
Olha
que
mina
bandida
Look
at
that
bad
girl
Se
quiser
ter
essa
vida
If
you
want
this
life
É
só
arrastar
pra
cima
Just
swipe
up
Eu
sei
que
tudo
que
eu
falar
vão
me
julgar
I
know
that
everything
I
say,
you're
gonna
judge
me
Que
se
eu
deixar
na
reta,
vão
deixar
That
if
I
leave
myself
exposed,
you're
gonna
leave
me
Por
isso
que
eu
prefiro
me
calar
That's
why
I
prefer
to
keep
my
mouth
shut
Com
as
minhas
atitudes
demonstrar
Demonstrate
with
my
actions
Pegar
o
busão
lotado
e
ir
pra
Copacabana
Take
the
crowded
bus
and
go
to
Copacabana
Parar
no
Jacaré
e
comprar
marijuana
Stop
at
Jacaré
and
buy
marijuana
A
meta
é
comer
a
filha
de
um
bacana
The
goal
is
to
eat
a
rich
man's
daughter
Com
o
bolso
cheio
de
grana
With
a
pocket
full
of
cash
Meu
amor
oriental
My
oriental
love
Sem
você
meu
peito
chora
Without
you,
my
chest
cries
Vem
brincar
meu
carnaval
Come
play
my
Carnival
Vem
sentar
e
traz
a
tuas
amiga
gostosas
Come
sit
and
bring
your
hot
friends
Brota,
tá
acontecendo
Show
up,
it's
happening
Balança
a
bunda
no
movimento
Shake
your
ass
to
the
movement
Uísquezada
e
balão
tá
tendo
Whiskey
and
balloons,
it's
going
down
Tu
tá
chapada,
então
vai
descendo
You're
high,
so
come
on
down
Rebola
no
meu
colo
que
a
gente
finge
que
ninguém
tá
vendo
Shake
it
on
my
lap,
we'll
pretend
no
one's
watching
Tuas
amiga
já
tão
sem
roupa
faz
tempo
Your
friends
have
been
naked
for
a
while
Deixa
rolar,
curte
o
momento
Let
it
roll,
enjoy
the
moment
Eu
nunca
sei
qual
escolher
I
never
know
which
one
to
choose
Então
escolho
vários
e
entre
eles
tá
você
So
I
choose
several
and
you're
among
them
Deixa
eu
tirar
sua
blusa
Let
me
take
off
your
blouse
Hoje
cê
pode
me
usar
Today
you
can
use
me
Mas
não
se
apega
que
eu
não
vou
gostar
But
don't
get
attached
because
I
won't
like
it
Pode
me
chamar
de
puta
You
can
call
me
a
whore
Dá
tapa
na
minha
bunda
Slap
my
ass
Só
promete
que
hoje
eu
vou
gozar
Just
promise
that
today
I'll
cum
Ela
vem
jogando
a
raba
She's
shaking
her
ass
De
resenha
todo
dia
Partying
every
day
Se
quiser
ter
essa
vida
If
you
want
this
life
É
só
arrastar
pra
cima
Just
swipe
up
Ela
vem
jogando
a
raba
She's
shaking
her
ass
Olha
que
mina
bandida
Look
at
that
bad
girl
Se
quiser
ter
essa
vida
If
you
want
this
life
É
só
arrastar
pra
cima
Just
swipe
up
Fui
dar
um
rolé
no
morro
e
encontrar
minha
rapaziada
I
went
for
a
walk
in
the
favela
to
meet
my
crew
Curtir
um
baile
com
os
cria
da
minha
área
Enjoy
a
baile
with
the
guys
from
my
area
Chalerar
um
baseado,
beber
uma
gelada
Smoke
a
joint,
drink
a
cold
one
Lançar
o
set
do
BR,
a
tropa
se
amarra
Launch
BR's
set,
the
squad
loves
it
Mas
ela
é
outra
parada
But
she's
on
another
level
Olha
essa
raba
mexendo,
é
o
mundo
Look
at
that
ass
shaking,
it's
the
world
Com
meus
ouro
gritando
o
meu
vulgo
With
my
gold
chains
shouting
my
nickname
Mas
ela
brilha,
ela
para
tudo
But
she
shines,
she
stops
everything
Ajoelhada
e
ainda
olhando
pra
mim
On
her
knees
and
still
looking
at
me
Típica
cena
da
mulher
que
a
gente
nota
Typical
scene
of
the
woman
we
notice
Ela
é
aquela
que
vai
terminar
contigo
She's
the
one
who's
gonna
end
up
with
you
Ainda
vai
ficar
fudido
quando
tu
lembrar
da
foda
And
you'll
still
be
fucked
up
when
you
remember
the
fuck
Dentro
do
carro,
bicho,
é
só
funk
proibido
Inside
the
car,
man,
it's
only
forbidden
funk
Lacoste
no
meu
pano,
tem
Nike
nos
meus
pés
Lacoste
on
my
clothes,
Nike
on
my
feet
Quer
conhecer
o
império,
se
fascina
com
o
perigo
You
wanna
know
the
empire,
you're
fascinated
by
danger
Eu
vou
fuder
contigo
sem
tirar
o
AR-10,
hey,
uuh
I'm
gonna
fuck
you
without
taking
off
my
AR-10,
hey,
uuh
Sem
calcinha
ela
dança,
vem
com
o
trem
da
sul
She
dances
without
panties,
coming
from
the
south
side
Uuh,
acende
o
beck,
puxa
o
lança,
senta
pros
pitbull
Uuh,
light
the
blunt,
pull
the
trigger,
sit
down
for
the
pitbulls
Quebrei
meu
coração,
dei
uma
parte
para
cada
I
broke
my
heart,
gave
a
piece
to
each
one
22
pedaços,
22
namoradas
22
pieces,
22
girlfriends
Chama
de
amor,
só
um
lance
e
mais
nada
Call
it
love,
just
a
fling
and
nothing
more
É
culpa
do
cupido
e
seu
AK
de
rajada
It's
cupid's
fault
and
his
burst-fire
AK
Deus
abençoe
a
favela
God
bless
the
favela
E
traga
o
sorriso
dela
até
aqui
And
bring
her
smile
here
Linda
e
tão
obscena
Beautiful
and
so
obscene
Ela
é
o
problema
que
me
faz
sorrir
She's
the
problem
that
makes
me
smile
A
paz
de
antes
da
guerra
The
peace
before
the
war
Não
morro
por
ela,
mas
mato
por
mim
I
don't
die
for
her,
but
I
kill
for
myself
Hoje
é
dia
de
encomenda
Today
is
delivery
day
Então
muita
fé,
salve
Medellin
So
much
faith,
hail
Medellin
Luxo,
ostentação
Luxury,
ostentation
Homens
e
mulheres
que
usavam
das
redes
sociais
Men
and
women
who
used
social
media
Mas
que
agora
apareciam
com
veículos
luxuosos
But
who
now
appeared
with
luxury
vehicles
Como
BMWs,
motos
potentes
e
jet
ski
Like
BMWs,
powerful
motorcycles
and
jet
skis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Victor Oliveira, Rebeca Alves Lourical, Ytalo Henrique De Oliveira, Thiago Da Silva Merces, Leonardo Ribeiro Da Silva, Felipe Laurindo De Carvalho, Agatha Pereira Guimaraes, Nathalia Fischer Sapatini, Kaique Fernando Santos Veloso, Raphael Da Paz Estevez De Oliveira, Andressa Ninomiya Coito, Matheus Gouveia De Carvalho, Marcos Vinicius Feliciano Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.