Paroles et traduction BR DA TIJUCA feat. Felp 22, Mc Th, WC no Beat, Mc KF, Hyperanhas, Igor, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul - Set Dj Br da Tijuca (feat. WC no Beat, MC KF, Hyperanhas, IGOR, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set Dj Br da Tijuca (feat. WC no Beat, MC KF, Hyperanhas, IGOR, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul)
Set Dj Br da Tijuca (feat. WC no Beat, MC KF, Hyperanhas, IGOR, DaPaz, Nathan, Meno Bom, Pelé MilFlows, MC Maneirinho & Leo da Zona Sul)
(Lançando
a
mais
braba
de
todas)
(Launching
the
most
badass
of
them
all)
(Voa,
meu
pivete)
(Fly,
my
pivot)
(Isso
aqui
é
Medellin
Records)
(This
is
Medellin
Records)
Mano
essa
mina
é
gata
Man,
this
girl
is
hot
O
jeito
dela
é
diferente
Her
style
is
different
Quando
essa
doida
passa
When
this
crazy
girl
passes
by
Ela
mexe
com
a
minha
mente
She
messes
with
my
mind
Sabe
que
o
pai
não
para
She
knows
daddy
doesn't
stop
Nois
é
coisa
mais
pra
frente
We
are
way
ahead
Desce
e
joga
na
minha
cara
Come
down
and
throw
it
in
my
face
Desse
jeito
envolvente
In
this
captivating
way
Ela
é
paty
da
barra
She
is
a
Barra
girl
Eu
sou
mais
um
favelado
I
am
just
another
favela
boy
Coisa
linda
joia
rara
A
beautiful
thing,
a
rare
gem
Quero
viver
do
seu
lado
I
wanna
live
by
your
side
Tava
no
baile
e
ela
passou
perto
de
mim
I
was
at
the
party,
and
she
walked
by
me
Chegou
rebolando
e
não
teve
como
negar
She
arrived
shaking
her
ass,
and
there
was
no
way
to
deny
it
Morena
tatuada,
cabelo
na
bunda
Tattoed
brunette,
hair
down
to
her
ass
Tinha
o
olho
verde
pra
poder
comprimentar
She
had
green
eyes
to
greet
me
Parecia
cena
de
filme
It
seemed
like
a
movie
scene
Chamou
uma
amiga
pra
fazer
parte
da
festa
She
called
a
friend
to
join
the
party
Topou
duas
garrafas
de
Buchanans
e
vamo
nessa
Accepted
two
bottles
of
Buchanans
and
let's
go
Fazer
muito
amor
que
problema
já
tenho
a
beça
Make
a
lot
of
love,
I
already
have
a
lot
of
problems
Pode
escolher
a
melhor
suíte
que
eu
patrocino
a
noite
toda
You
can
choose
the
best
suite,
I'll
sponsor
the
whole
night
Só
aquelas
coisas
mais
pra
frente
que
você
sabe
que
é
a
boa
Just
those
forward
things
you
know
are
good
Vamo
nessa,
fica
à
vontade,
entra
na
piscina
e
tira
essa
roupa
Let's
go,
make
yourself
comfortable,
get
in
the
pool
and
take
off
your
clothes
Tô
curtindo
o
melhor
momento
e
o
resto
quero
que
se
foda
I'm
enjoying
the
best
moment,
and
the
rest
I
want
to
fuck
A
fiel
fala
ele
é
meu,
a
amante
fala
ele
é
nosso
The
faithful
one
says
he's
mine,
the
lover
says
he's
ours
Eu
tô
na
pista
sempre
fazendo
dinheiro
I'm
on
the
track
always
making
money
Não
confunde
com
blogueiro
Don't
confuse
me
with
a
blogger
Putaria
é
meu
negócio
Sluttyness
is
my
business
Ela
rebolando
e
eu
aperto
um
beck
She's
shaking
her
ass,
and
I
roll
a
blunt
De
vestido
rosa
quer
sentar
pra
mim
In
a
pink
dress,
she
wants
to
sit
on
me
Risada
pros
cana,
o
bonde
se
diverte
Laughing
at
the
cops,
the
gang
has
fun
Vida
de
bandido
me
compensa
sim
The
life
of
a
gangster
pays
me
off
Ela
tem
cara
de
santa
mas
é
mó
safada
She
has
the
face
of
a
saint,
but
she
is
so
naughty
É
várias
loucuras
o
que
ela
faz
com
a
raba
She
does
a
lot
of
crazy
things
with
her
ass
Ela
é
filha
da
puta
She
is
a
son
of
a
bitch
Não
vale
nada,
que
mina
maluca
She's
worthless,
what
a
crazy
girl
Joga
na
cara
toda
essa
bunda
Throw
all
that
ass
in
my
face
Essa
noite
vai
ser
só
eu
e
você
Tonight
it's
just
you
and
me
Desce,
requebra,
rebola
e
senta
no
pai
Come
down,
shake,
twerk
and
sit
on
daddy
Não
para,
você
tá
demais
Don't
stop,
you
are
amazing
Desce,
requebra,
rebola
e
senta
no
pai
Come
down,
shake,
twerk
and
sit
on
daddy
Amanhã
volta
pedindo
mais
Tomorrow
come
back
asking
for
more
Pelo
olhar
malicioso
deu
pra
ver
By
her
mischievous
look
I
could
tell
Que
ela
tá
pra
crime
e
eu
também
tô
pra
isso
That
she's
up
for
crime
and
I'm
up
for
it
too
Mó
satisfação
te
encontrar
no
rolê
It's
a
pleasure
to
meet
you
at
the
party
Saudações
bebê,
eu
sou
o
Nathanzin
Greetings
baby,
I'm
Nathanzin
Toda
gostosinha
e
sabe
All
cute
and
she
knows
it
Ela
mete
mó
marra,
ela
é
paty
She's
cocky,
she's
a
paty
Fica
desfilando
de
NMax
She
parades
around
in
a
NMax
Linda,
parece
feita
a
pincel
Beautiful,
she
looks
like
she
was
painted
with
a
brush
No
nosso
mundo
ela
fica
à
vontade
In
our
world
she
is
at
ease
Vem
sempre
fazer
marquinha
na
laje
She
always
comes
to
get
tanned
on
the
roof
Sem
roupa
ela
é
uma
obra
de
arte
Naked,
she
is
a
work
of
art
Sem
neurose,
uma
estrela
do
céu
Without
neurosis,
a
star
from
the
sky
Minha
blusa
da
Nike
ela
fez
de
pijama
She
turned
my
Nike
shirt
into
pajamas
Meu
braço
parece
até
um
travesseiro
My
arm
even
looks
like
a
pillow
Meu
pau
ela
tá
fazendo
de
cadeira
She's
turning
my
dick
into
a
chair
Tá
sentando
todo
dia
o
mês
inteiro
She's
been
sitting
on
it
every
day
for
the
whole
month
Já
na
mente
dela
virou
namorada
She's
already
become
a
girlfriend
in
her
mind
O
coração
dela
agora
tem
um
dono
Her
heart
now
has
an
owner
As
amigas
dela
diz
que
me
odeia
Her
friends
say
they
hate
me
Deixou
na
reta
é
mais
três
pontos
Left
on
the
line,
it's
three
more
points
Em
cada
estado
tem
uma
louca
dessa
In
every
state
there
is
a
crazy
girl
like
that
Amo
as
maluca
de
um
jeito
foda
I
love
crazy
girls
in
a
badass
way
Quando
ela
desce,
quando
ela
senta
When
she
goes
down,
when
she
sits
down
Quando
ela
geme
e
quando
ela
goza
When
she
moans
and
when
she
cums
Pelo
baile
tô
de
Nike
At
the
party
I'm
wearing
Nike
Com
a
cintura
cheia
de
pente
With
my
waist
full
of
clips
Tá
no
coudre,
tá
suave
It's
in
the
holster,
it's
smooth
Aquelas
coisas
mais
pra
frente
Those
forward
things
Esse
é
o
pique,
mente
milionária
This
is
the
vibe,
millionaire
mind
Sou
mais
um
da
tropa
do
trem
bala
I'm
just
another
one
of
the
bullet
train
crew
Joga
a
bunda
sua
safada
Shake
your
ass,
you
naughty
girl
Que
loucura
que
tu
faz
com
a
raba
What
crazy
things
you
do
with
your
ass
Dizem
que
a
saudade
bate
mas
não
mata
They
say
longing
hits
but
doesn't
kill
Foda
que
maltrata,
eu
sinto
falta
sua
Fuck,
it
mistreats,
I
miss
you
Chata,
perturbada,
ciumenta,
abusada
Annoying,
disturbed,
jealous,
abusive
Mas
sempre
apaixonada
e
doida
por
aventura
But
always
in
love
and
crazy
for
adventure
Não
canto
sofrência
porque
não
tô
me
enganando
I
don't
sing
about
suffering
because
I'm
not
fooling
myself
Se
quiser
chorar
escuta
Henrique
e
Juliano
If
you
want
to
cry,
listen
to
Henrique
and
Juliano
Aqui
a
cena
é
outra,
nós
escuta
Santo
Amaro
Here
the
scene
is
different,
we
listen
to
Santo
Amaro
Liga
o
ar,
fica
de
quatro,
relaxa
o
pau
tá
quebrando
Turn
on
the
air,
get
on
all
fours,
relax,
my
dick
is
breaking
Mais
uma
garrafa
e
nada
de
resposta
One
more
bottle
and
no
answer
Mais
de
dez
stories
e
nenhum
comentário
More
than
ten
stories
and
no
comments
Me
apaixonei
pela
puta
que
desenhei
I
fell
in
love
with
the
bitch
I
drew
Principalmente
quando
eu
tô
carente
e
solitário
Especially
when
I'm
needy
and
lonely
Sabe
que
o
pai
não
para
She
knows
daddy
doesn't
stop
Nois
é
coisa
mais
pra
frente
We
are
way
ahead
Desce
e
joga
na
minha
cara
Come
down
and
throw
it
in
my
face
Desse
jeito
envolvente
In
this
captivating
way
Ela
é
paty
da
barra
She
is
a
Barra
girl
Eu
sou
mais
um
favelado
I
am
just
another
favela
boy
Coisa
linda
joia
rara
A
beautiful
thing,
a
rare
gem
Quero
viver
do
seu
lado
I
wanna
live
by
your
side
Do
seu
lado...
By
your
side...
Ela
mexe
comigo
She
messes
with
me
E
pior
que
ela
sabe
And
the
worst
part
is
she
knows
it
Passei
a
noite
inteira
lembrando
da
gente
I
spent
the
whole
night
remembering
us
Amor,
tu
deixou
mó
saudade
Love,
you
left
so
much
longing
Ela
senta
de
novo
pedindo
a
minha
volta
She
sits
again
asking
for
me
to
come
back
Quanto
tu
mais
me
prende,
mais
você
me
solta
The
more
you
hold
me,
the
more
you
let
me
go
Várias
danadas
na
minha
meiota
Several
hotties
in
my
group
Eu
tinha
nada,
cê
nem
dava
bola
I
had
nothing,
you
didn't
even
care
Tu
sabe
que
eu
sou
valioso
You
know
I'm
valuable
Se
eu
fosse
um
pingente,
diamante
cravado
nos
ouro
If
I
were
a
pendant,
diamond
set
in
gold
Com
mais
de
dez
mil
no
bolso
With
more
than
ten
thousand
in
my
pocket
Medellin
virou
o
jogo
Medellin
changed
the
game
Ele
me
chama
de
linda,
novinha
e
maluca
demais
He
calls
me
beautiful,
young
and
too
crazy
Do
jeitinho
que
ele
gosta
Just
the
way
he
likes
it
Sabe
que
se
amarra
quando
eu
meto
a
marra,
coração
dispara
He
knows
he
gets
hooked
when
I'm
cocky,
his
heart
races
Lembro
quando
não
me
amava
e
hoje
em
dia
cê
nem
me
solta
I
remember
when
you
didn't
love
me,
and
nowadays
you
don't
even
let
me
go
E
a
gente
se
preserva
pra
tudo
ficar
bem
And
we
preserve
ourselves
so
that
everything
is
fine
Lidar
com
os
problemas
e
trombar
mais
tarde
Deal
with
the
problems
and
meet
up
later
E
o
que
antes
era
de
ninguém
And
what
was
nobody's
before
Agora
completa
a
minha
metade
Now
completes
my
other
half
Tá
combinando
então,
te
pego,
te
uso
Okay
then,
I
take
you,
I
use
you
Deixo
na
palma
da
minha
mão
I
leave
you
in
the
palm
of
my
hand
Sabe
que
eu
sou
problema
mas
não
rejeita
não
You
know
I'm
trouble,
but
don't
reject
me
Eu
virei
o
jogo
mesmo
eles
dizendo
que
não
I
turned
the
game
around
even
though
they
said
I
wouldn't
Medellin
chegou
pra
deixar
a
banca
mais
forte
Medellin
arrived
to
make
the
game
stronger
As
novinha
em
um
ano,
tá
acabando
o
seu
malote
The
girls
in
one
year,
are
finishing
your
stash
Fiz
em
um
mês
e
eles
falando
que
foi
sorte
I
did
it
in
a
month
and
they
saying
it
was
luck
Pode
falar
que
foi
sorte
You
can
say
it
was
luck
Ela
é
o
terror
das
faixa
rosa
She
is
the
terror
of
the
pink
belts
Das
bandidas
é
a
mais
perigosa
Of
the
bandits,
she
is
the
most
dangerous
Sabe
que
do
baile
é
a
mais
gostosa
She
knows
she's
the
tastiest
of
the
party
Ela
quer
sarrar
no
meu
meiota
She
wants
to
grind
on
my
group
Ela
passou
me
olhando
no
bailão
She
passed
by
looking
at
me
at
the
dance
Tô
hipnotizado
nesse
quadradin
I'm
hypnotized
by
this
square
Gosta
do
perigo
de
lançar
na
mão
She
likes
the
danger
of
throwing
it
in
my
hand
Short
curto,
cabelo
enroladin
Short
shorts,
curly
hair
Ela
rebolando
dá
maior
tesão
Her
shaking
her
ass
is
a
big
turn-on
Ela
quica
e
rebola,
senta
e
não
para
She
bounces
and
shakes,
sits
and
doesn't
stop
Do
jeito
que
ela
joga
mais
tarde
vai
lá
pra
casa
The
way
she
plays
she
will
come
over
later
Ela
quica
e
rebola,
senta
e
não
para
She
bounces
and
shakes,
sits
and
doesn't
stop
Essa
mina
é
mó
safada
This
girl
is
so
naughty
Ela
quica
e
rebola,
senta
e
não
para
She
bounces
and
shakes,
sits
and
doesn't
stop
Do
jeito
que
ela
joga
mais
tarde
vai
lá
pra
casa
The
way
she
plays
she
will
come
over
later
Ela
quica
e
rebola,
senta
e
não
para
She
bounces
and
shakes,
sits
and
doesn't
stop
Sabe
que
o
pai
não
para
She
knows
daddy
doesn't
stop
Sabe
que
o
pai
não
para
She
knows
daddy
doesn't
stop
Nois
é
coisa
mais
pra
frente
We
are
way
ahead
Desce
e
joga
na
minha
cara
Come
down
and
throw
it
in
my
face
Desse
jeito
envolvente
In
this
captivating
way
Ela
é
paty
da
barra
She
is
a
Barra
girl
Eu
sou
mais
um
favelado
I
am
just
another
favela
boy
Coisa
linda
joia
rara
A
beautiful
thing,
a
rare
gem
Quero
viver
do
seu
lado
I
wanna
live
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Victor Oliveira, Rebeca Alves Lourical, Ytalo Henrique De Oliveira, Thiago Da Silva Merces, Leonardo Ribeiro Da Silva, Felipe Laurindo De Carvalho, Agatha Pereira Guimaraes, Nathalia Fischer Sapatini, Kaique Fernando Santos Veloso, Raphael Da Paz Estevez De Oliveira, Andressa Ninomiya Coito, Matheus Gouveia De Carvalho, Marcos Vinicius Feliciano Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.