BRDigung - Wenn der Vorhang fällt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BRDigung - Wenn der Vorhang fällt




Wenn der Vorhang fällt
When the Curtain Falls
Zarte Haut und blondes Haar, ihre Augen so klar, so viel Schönheit die man sein eigen nennt ist nicht normal!
Tender skin and blonde hair, her eyes so clear, so much beauty that you call your own is not normal!
Der Boden auf dem sie schwebt, wie sie den Kopf verdreht, von jedem Mann der neben ihr in ihrem Glanze steht.
The ground on which she floats, as she turns her head, from every man who stands beside her in her brilliance.
Doch irgendetwas stimmt nicht für mich, der Zweifel wächst in mir.
But something's wrong with me, my doubts are growing.
Sie ist kalt wie Eis und es kümmert sie ′nen Scheiß dass es noch andere Menschen gibt außer ihr!
She's as cold as ice and she doesn't give a shit that there are other people besides her!
Und wenn der Vorhang fällt, sehen wir ihr wahres ich; hässlich und entstellt!!
And when the curtain falls, we see her true self; ugly and disfigured!!
Mein Blick auf die Fassade, wie komm ich nur dazu, dass keine schöner ist als du?
My gaze on the facade, how did I come to this, that none is more beautiful than you?
So früh vom Leben schon geprägt, allem anschein nach verlebt, da ist kein Glanz und auch kein Status, den sie für sich erhebt.
So early in life, by all appearances, there's no radiance and no status that she elevates for herself.
Tiefe Falten im Gesicht, nein Schönheit hat Sie nicht, doch ein Herz was mich so intensiv berührt wenn sie spricht.
Deep wrinkles on her face, no beauty has she, but a heart that touches me so deeply when she speaks.
Auch ich bin auf der Suche nach ihr, wie viele von Euch auch.
I'm looking for her too, as many of you are.
Doch finde meistens nur die falschen, die keiner braucht - weil sie im innern Hässlich sind!
But I usually only find the wrong ones, the ones that nobody needs - because they are ugly on the inside!
Und wenn der Vorhang fällt, sehen wir ihr wahres ich; hässlich und entstellt!!
And when the curtain falls, we see her true self; ugly and disfigured!!
Mein Blick auf die Fassade, wie komm ich nur dazu, dass keine schöner ist als du?
My gaze on the facade, how did I come to this, that none is more beautiful than you?
Ein erster Blick, ich bin fasziniert und glaub nicht wie Sie den Glanz verliert - der Vorhang fällt und ich bin schockiert!
At first glance, I'm fascinated and don't believe how she loses her luster - the curtain falls and I'm shocked!
WENN DER VORHANG FÄLLT!
WHEN THE CURTAIN FALLS!
Und wenn der Vorhang fällt, sehen wir ihr wahres ich; hässlich und entstellt!!
And when the curtain falls, we see her true self; ugly and disfigured!!
Mein Blick auf die Fassade, wie komm ich nur dazu, dass keine schöner ist als du?
My gaze on the facade, how did I come to this, that none is more beautiful than you?
Ein erster Blick, ich bin fasziniert und glaub nicht wie Sie den Glanz verliert - der Vorhang fällt und ich bin schockiert...
At first glance, I'm fascinated and don't believe how she loses her luster - the curtain falls and I'm shocked...





Writer(s): Julian Cistecky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.