THE GRAND ESCAPE
DER GROSSE AUSBRUCH
Располагать
информацией
Informiert
sein
Итак,
чёрная
братва!
Замочили
двух
белых,
и
мы
сваливаем!
Also,
schwarze
Bruderschaft!
Haben
zwei
Weiße
gekillt,
und
wir
verduften!
Погнали
же,
погнали!
Хватай
свой
шмот!
Сматываемся!
Поехали!
Поехали!
Los
jetzt,
los!
Schnapp
dein
Zeug!
Wir
verpissen
uns!
Abfahrt!
Abfahrt!
Захожу,
не
звонюсь
(Ууу)
Betrete,
klingel
nicht
(Uuh)
Какой
нахуй
дин
дон
(Ааа)
Was
zum
Teufel
ding
dong
(Aah)
Я,
а
что
я
хочу?
(Я)
Ich,
was
will
ich?
(Ich)
Вы
никогда
не
узнаете
(Хаа)
Ihr
werdet
es
nie
erfahren
(Haa)
Я
сейчас
ухожу
(Ага)
Ich
gehe
jetzt
(Aha)
Я
плачу
паприкой
(У)
Ich
zahle
mit
Paprika
(Uh)
Видел
меня?
Hast
du
mich
gesehen?
Быстрый
как
Пикачу
(Вуау)
Schnell
wie
Pikachu
(Wow)
Ну-ка
надень
абажур
Zieh
mal
den
Lampenschirm
auf
Я
скрываюсь
от
вас
надолго
(Ха?)
Ich
verstecke
mich
lang
vor
dir
(Hä?)
Запомни
меня
таким
(Каким?)
Erinner
dich
so
an
mich
(Wie?)
Запомни
меня
подонком
(Е)
Erinner
dich
als
Bastard
(Eh)
Подумай
чуть-чуть
головкой
(Ммм?)
Denk
ein
bisschen
nach
(Mmm?)
Какая
польза?
Welchen
Nutzen?
Что
от
меня
будет
толку
(Фафафа)
Was
bring
ich
für
einen
Zweck
(Fafafa)
Не
достаю
до
потолка
Reich
nicht
bis
zur
Decke
Долго
ловил
звезду
Hab
lang
nach'n
Stern
gegriffen
Но
не
поймал
Doch
nicht
erwischt
Да,
я
убежал
(Skrt)
Ja,
ich
bin
abgehauen
(Skrt)
Облизав
пальчики
Hab
die
Fingerchen
geleckt
Называй
мальчик
с
пальчик
Nenn
mich
Däumling
Было
так
вкусно
War
so
lecker
Я
убежал
и
попробовал
блюдо
Bin
weggerennt
und
hab
das
Gericht
probiert
Убежал
убежал,
да
я
убежал
у
у
Abgehauen
abgehauen,
ja
ich
bin
weg
uuh
Убежал
убежал,
да
я
убежал
а
ааа
Abgehauen
abgehauen,
ja
ich
bin
weg
aah
Дорогой,
где
ты
был?
Schatz,
wo
warst
du?
А,
бегал!
Ah,
hab
gerannt!
Бегал
так
много,
будто
бы
белый
негр
(Пхаааа)
So
viel
gerannt,
wie'n
weißer
Nigga
(Phaaa)
Где
ты
была
что
я
тебе
говорил?
Wo
warst
du,
was
hab
ich
gesagt?
Беги,
сука,
бегиииии!
Lauf,
Schlampe,
lauuuuf!
Да,
я
убежал
Ja,
ich
bin
abgehauen
Облизав
пальчики
Hab
die
Fingerchen
geleckt
Называй
мальчик
с
пальчик
Nenn
mich
Däumling
Было
так
вкусно
War
so
lecker
Я
убежал
и
попробовал
блюдо
Bin
weggerennt
und
hab
das
Gericht
probiert
Убежал,
убежал,
да
я
убежал
у
у
Abgehauen
abgehauen,
ja
ich
bin
weg
uuh
Убежал,
убежал,
да
я
убежал
а
ааа
(Ху)
Abgehauen
abgehauen,
ja
ich
bin
weg
aah
(Huh)
А
интервью
возьмут
у
нас?
Holt
man
uns
wohl
zum
Interview?
Оо,
нет.
Репортёры
берут
интервью
только
у
самых
тупых
кретинов
Ooch
nö.
Reporter
befragen
nur
die
dümmsten
Deppen
-Я
по
TV!
Хох!
Ооо,
круто!
Сдохнуть
можно!
Чуваки,
я
же
звездой
стану!
-Ich
im
TV!
Hoh!
Ooh,
krass!
Kannst
abkratzen!
Leute,
ich
werd
Star!
-Что
вы
знаете
про
Дрю?
-Was
wissen
Sie
über
Drew?
-Ну,
у
неё
потрясная
задница!
Просто
чума!
-Nun,
sie
hat'n
Arsch
der
Wahnsinn!
Echt
der
Hammer!
-Как
близко
вы
знали
жертву?
-Wie
eng
kannten
Sie
das
Opfer?
-Близко,
очень!
-Eng,
sehr
eng!
Когда
клафилин
отпустил,
она
стала
гнать,
что
настучит!
Als
Chloroform
nachließ,
schwafelte
sie,
dass
sie
petzt!
Я
вынул
язык
из
её
жопы
и
смылся!
Zog
meine
Zung'
aus
ihrem
Arsch
und
machte
mich
aus'm
Staub!
-Что
бы
вы
сказали
Дрю
в
ту
ночь?
-Was
würden
Sie
Drew
in
dieser
Nacht
sagen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): горбунов егор
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.