Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
die
ganze
Welt
voller
Wahnsinn,
alle
woll'n
dahin
wo
die
Stars
sind.
Да,
весь
мир
полон
безумия,
все
хотят
туда,
где
звезды.
Treff'
ich
einen
Promi
heute
Abend?
Встречу
ли
я
знаменитость
сегодня
вечером,
милая?
Und
lande
vielleicht
sogar
in
seinen
Armen?
И
может
быть,
даже
окажусь
в
ее
объятиях?
Wir
geben
alles
für
die
Gästeliste,
doch
vergiss
mal
diese.
Мы
отдадим
все
за
список
гостей,
но
забудь
об
этом.
Denn
die
allergrößte
Party
ist
'nen
scheißdreck
wert
wenn
meine
Freunde
nicht
da
sind.
Ведь
самая
крутая
вечеринка
ни
хрена
не
стоит,
если
моих
друзей
там
нет.
Und
wenn
ich
irgendwann
reich
bin
erschieß
mich,
wenn
meine
Freunde
noch
arm
sind.
И
если
когда-нибудь
я
разбогатею,
пристрелите
меня,
если
мои
друзья
останутся
бедными.
Dicker
wenn
ich
morgen
cool
bin,
vergiss
es,
wenn
heute
meine
Freunde
nicht
da
sind.
Братан,
если
завтра
я
стану
крутым,
забудь
об
этом,
если
сегодня
моих
друзей
нет
рядом.
Denn
alle
achen
auf
Hollywood.
Ведь
все
смотрят
на
Голливуд.
Wir
hängen
irgendwo
am
(
Мы
тусуемся
где-то
на
(
Wir
brauchen
nicht
viel,
den
Himmel
und
ein'
Beat.
Нам
не
нужно
многого,
небо
и
бит.
Also
scheiss
auf
High
Society,
ich
chill
mit
den
Jungs
auf
der
Treppe...
Так
что
к
черту
высшее
общество,
я
расслабляюсь
с
парнями
на
лестнице...
Alle
sind
auf
Cool,
Love
und
Squad,...
Все
помешаны
на
крутости,
любви
и
тусовке,...
Kommt
mir
irgendwie
komisch
vor.
Мне
это
кажется
каким-то
странным.
Dicker
man
kann
keinem
trauen,
die
würden
ihre
Freunde
für
'ne
Kugel
Eis
verkaufen.
Братан,
никому
нельзя
доверять,
они
продадут
своих
друзей
за
шарик
мороженого.
Sie
wollen
ein
Leben
wie
ein
Weeknd
Song,
Drogen
nehmen,
hoffen
doch
ins
Paradies
zu
kommen.
Они
хотят
жизнь
как
в
песне
The
Weeknd,
принимать
наркотики
и
надеяться
попасть
в
рай.
Lebensweißheiten,
Bilder
und
deeper
Schrott...
Жизненные
мудрости,
картинки
и
глубокомысленный
бред...
Aber
suchen
ihre
freunde
aus
ner
ching
chang
chong.
Но
выбирают
друзей
по
принципу
"чингачгук".
Die
ganze
Welt
ist
voller
Geier,
doch
nicht
in
meinem
Kreis,
dicker
nein
mann.
Весь
мир
полон
стервятников,
но
не
в
моем
кругу,
братан,
нет.
Meine
Jungs
und
meine
Jungs
das
ist
einfach,
entweder
essen
alle
oder
keiner
dicker.
(
Мои
парни
и
я
— это
просто:
либо
все
едят,
либо
никто,
братан.
(
Ref.)
Ja,
mit
den
Jungs
auf
der
Treppe.
Припев)
Да,
с
парнями
на
лестнице,
детка.
Oder
triff
uns
an
der
Ecke.
Или
встреть
нас
на
углу.
Und
mittlerweile
stehen
wir
auf
paar
Listen
und
die
Spießer
auf
den
Partys
wundern
sich
jetzt.
И
теперь
мы
в
некоторых
списках,
и
ханжи
на
вечеринках
удивляются.
Fick
eure
Szene,
Moonwalk
auf
der
Straße.
К
черту
вашу
тусовку,
лунная
походка
по
улице.
Hier
will
jeder
cool
vor
dem
ander'n
sein,
also
glaub
mir
wenn
ich
sage:
Liebe
und
Loyalität
ist
eine
Rarität
in
dieser
verkackten
Welt.
Здесь
каждый
хочет
быть
круче
другого,
так
что
поверь
мне,
когда
я
говорю:
любовь
и
верность
— это
редкость
в
этом
дерьмовом
мире.
Hab
ich
gute
Freunde
pure
Freude
lieber
als
ein'
Batzen
Geld.
(
Я
предпочитаю
хороших
друзей
чистой
радости,
чем
кучу
денег.
(
Und
irgendwann
haben
wir
beides
Dicker.
И
когда-нибудь
у
нас
будет
и
то,
и
другое,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andac Berkan Akbiyik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.