BRKN - Hollywood 36 - traduction des paroles en russe

Hollywood 36 - BRKNtraduction en russe




Hollywood 36
Голливуд 36
Ja, die ganze Welt voller Wahnsinn, alle woll'n dahin wo die Stars sind.
Да, весь мир полон безумия, все хотят туда, где звезды.
Treff' ich einen Promi heute Abend?
Встречу ли я знаменитость сегодня вечером, милая?
Und lande vielleicht sogar in seinen Armen?
И может быть, даже окажусь в ее объятиях?
Wir geben alles für die Gästeliste, doch vergiss mal diese.
Мы отдадим все за список гостей, но забудь об этом.
Denn die allergrößte Party ist 'nen scheißdreck wert wenn meine Freunde nicht da sind.
Ведь самая крутая вечеринка ни хрена не стоит, если моих друзей там нет.
Und wenn ich irgendwann reich bin erschieß mich, wenn meine Freunde noch arm sind.
И если когда-нибудь я разбогатею, пристрелите меня, если мои друзья останутся бедными.
Dicker wenn ich morgen cool bin, vergiss es, wenn heute meine Freunde nicht da sind.
Братан, если завтра я стану крутым, забудь об этом, если сегодня моих друзей нет рядом.
Denn alle achen auf Hollywood.
Ведь все смотрят на Голливуд.
Wir hängen irgendwo am (
Мы тусуемся где-то на (
Korty) 'rum.
Корти).
Wir brauchen nicht viel, den Himmel und ein' Beat.
Нам не нужно многого, небо и бит.
Also scheiss auf High Society, ich chill mit den Jungs auf der Treppe...
Так что к черту высшее общество, я расслабляюсь с парнями на лестнице...
Alle sind auf Cool, Love und Squad,...
Все помешаны на крутости, любви и тусовке,...
Kommt mir irgendwie komisch vor.
Мне это кажется каким-то странным.
Dicker man kann keinem trauen, die würden ihre Freunde für 'ne Kugel Eis verkaufen.
Братан, никому нельзя доверять, они продадут своих друзей за шарик мороженого.
Sie wollen ein Leben wie ein Weeknd Song, Drogen nehmen, hoffen doch ins Paradies zu kommen.
Они хотят жизнь как в песне The Weeknd, принимать наркотики и надеяться попасть в рай.
Lebensweißheiten, Bilder und deeper Schrott...
Жизненные мудрости, картинки и глубокомысленный бред...
Aber suchen ihre freunde aus ner ching chang chong.
Но выбирают друзей по принципу "чингачгук".
Die ganze Welt ist voller Geier, doch nicht in meinem Kreis, dicker nein mann.
Весь мир полон стервятников, но не в моем кругу, братан, нет.
Meine Jungs und meine Jungs das ist einfach, entweder essen alle oder keiner dicker. (
Мои парни и я это просто: либо все едят, либо никто, братан. (
Ref.) Ja, mit den Jungs auf der Treppe.
Припев) Да, с парнями на лестнице, детка.
Oder triff uns an der Ecke.
Или встреть нас на углу.
Und mittlerweile stehen wir auf paar Listen und die Spießer auf den Partys wundern sich jetzt.
И теперь мы в некоторых списках, и ханжи на вечеринках удивляются.
Fick eure Szene, Moonwalk auf der Straße.
К черту вашу тусовку, лунная походка по улице.
Hier will jeder cool vor dem ander'n sein, also glaub mir wenn ich sage: Liebe und Loyalität ist eine Rarität in dieser verkackten Welt.
Здесь каждый хочет быть круче другого, так что поверь мне, когда я говорю: любовь и верность это редкость в этом дерьмовом мире.
Hab ich gute Freunde pure Freude lieber als ein' Batzen Geld. (
Я предпочитаю хороших друзей чистой радости, чем кучу денег. (
Und irgendwann haben wir beides Dicker.
И когда-нибудь у нас будет и то, и другое, братан.
Yippie!)
Ура!)





Writer(s): Andac Berkan Akbiyik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.