Paroles et traduction BRKN - Glück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacht
lang,
Tag
kurz,
365
Tage
im
Jahr
schlaflos
Ночь
длинна,
день
короток,
365
дней
в
году
без
сна
Ich
mag's
so,
alle
schreien
rum,
denn
wir
sind
sprachlos
Мне
так
нравится,
все
кричат
вокруг,
ведь
мы
безмолвны
Meine
Generation
dumm
und
tatlos
Мое
поколение
глупое
и
бездейственное
Ich
ganz
vorne
mit
dabei,
denn
ich
mag's
so
Я
в
первых
рядах,
ведь
мне
так
нравится
Ich
hab
mir
sagen
lassen
alles
was
auf
dieser
Welt
zählt
ist
dein
Glück
Мне
говорили,
что
всё,
что
имеет
значение
в
этом
мире
— это
твоё
счастье,
милая
Also
nehm
ich
mir
meins
Так
что
я
беру
своё
Leg
los,
ich
hab
nicht
viel
Zeit
Начинаю,
у
меня
мало
времени
Egal
was
ihr
sagt
und
was
ihr
meint
Неважно,
что
вы
говорите
и
что
имеете
в
виду
Egal
was
kommt
ich
hör
nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf
Неважно,
что
будет,
я
не
остановлюсь,
не
остановлюсь,
не
остановлюсь,
не
остановлюсь
Nein,
ich
hol
mir
meins
Нет,
я
возьму
своё
Leg
los,
ich
hab
nicht
viel
Zeit
Начинаю,
у
меня
мало
времени
Scheiß
mal
drauf
was
ihr
meint
Плевать,
что
вы
думаете
Denn
jetzt
hol
ich
mir
meins,
meins,
meins
Ведь
сейчас
я
беру
своё,
своё,
своё
Die
Welt
ist
groß
und
mein
Konto
klein
Мир
большой,
а
мой
счёт
маленький
Scheiß
drauf,
alles
was
ich
brauch
ist
Sonnenschein
Плевать,
всё,
что
мне
нужно
— это
солнечный
свет
Wir
tun
so
als
würde
alles
umsonst
sein
Мы
делаем
вид,
что
всё
бесплатно
Ja,
sonst
würde
alles
umsonst
sein
Да,
иначе
всё
было
бы
напрасно
Denn
wenn
ich
morgen
sterbe
war
mein
ganzes
Leben
Arsch
lecken
Ведь
если
я
умру
завтра,
вся
моя
жизнь
была
лизанием
задниц
Nur
voller
Schule
und
Arbeit
Только
школа
и
работа
Höchste
Zeit
sich
los
zu
reißen
Самое
время
вырваться
на
свободу
Jeder
is
seines
Glückes
Schmied
Каждый
кузнец
своего
счастья
Und
meins
is
tausend
Grad
heiß,
tausend
Grad
heiß
А
моё
раскалено
до
тысячи
градусов,
до
тысячи
градусов
Will
mein
Stück
vom
Kuchen
seit
Tag
1
Хочу
свой
кусок
пирога
с
первого
дня
Denn
geschenkt
kriegt
man
gar
keins
Ведь
даром
ничего
не
дают
Also
hol
ich,
hol
ich,
hol
ich
mir
meins
Так
что
я
беру,
беру,
беру
своё
Leg
los
ich
hab
nicht
viel
Zeit
Начинаю,
у
меня
мало
времени
Egal
was
ihr
sagt
und
was
ihr
meint
Неважно,
что
вы
говорите
и
что
имеете
в
виду
Egal
was
kommt
ich
hör
nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf
Неважно,
что
будет,
я
не
остановлюсь,
не
остановлюсь,
не
остановлюсь,
не
остановлюсь
Nein
ich
hol
mir
meins
Нет,
я
возьму
своё
Leg
los
ich
hab
nicht
viel
zeit
Начинаю,
у
меня
мало
времени
Scheiß
mal
drauf
was
ihr
meint
Плевать,
что
вы
думаете
Denn
jetzt
hol
ich
mir
meins,
meins,
meins
Ведь
сейчас
я
беру
своё,
своё,
своё
Jeder
Mensch
will
hoch
und
weit
hinaus
Каждый
человек
хочет
высоко
и
далеко
Berkan,
ich
greif
nach
den
Sternen
von
einer
Leiter
aus
Беркан,
я
тянусь
к
звёздам
с
лестницы
Scheiß
mal
drauf,
schalt
die
Vernunft
aus
und
die
Zweifel
auch
Плевать,
отключи
разум
и
сомнения
тоже
Kopf
zu,
Fenster
auf,
spring
einfach
raus
Голову
вниз,
окно
настежь,
просто
прыгай
Und
bevor
ich
auf
den
Boden
klatsche
will
ich
fliegen,
И
прежде
чем
я
упаду
на
землю,
я
хочу
летать,
Weil
ich
anstatt
zu
leben
ohne
träume
lieber
mit
den
Toten
tanze
Потому
что
вместо
того,
чтобы
жить
без
мечты,
я
лучше
буду
танцевать
с
мертвецами
Ödes
Leben
is
für
jeden
so
ne
Sache
Унылая
жизнь
— это
дело
каждого
Geb
alles
es
zu
ändern,
als
dass
ich
es
so
belasse
Я
сделаю
всё,
чтобы
изменить
это,
чем
оставлю
всё
как
есть
Gebe
Gas
jeden
Tag,
ist
egal
was
sie
sagen
Жму
на
газ
каждый
день,
неважно,
что
они
говорят
Gebe
alles
für
mein'
Traum
und
ich
arbeite
hart
Отдаю
всё
ради
своей
мечты
и
упорно
работаю
Von
der
Krippe
bis
ins
eigene
Grab
От
колыбели
до
могилы
Alle
Kraft
dieser
Welt
für
ein
kleines
Stückchen
nach
vorn,
Всю
силу
этого
мира
ради
маленького
шага
вперёд,
Denn
ich
muss
mehr
sein
als
die
Andern
Потому
что
я
должен
быть
чем-то
большим,
чем
другие
Selbst
wenn
es
verrückt
klingt
Даже
если
это
звучит
безумно
Gönne
jedem
alles
weil
Hass
kein
Glück
bringt
Желаю
всем
всего,
потому
что
ненависть
не
приносит
счастья
Ja,
und
wenn
mir
jeder
den
Rücken
kehrt
Да,
и
даже
если
все
отвернутся
от
меня
Scheiß
drauf,
aber
auch
das
stoppt
mich
nicht
mehr
Плевать,
но
и
это
меня
больше
не
остановит
Und
ist
es
der
Weg
alleine
auch
noch
so
schwer
И
даже
если
путь
в
одиночку
так
труден
Fickt
euch
alle,
so
einfach
geb
ich
mein
Glück
nicht
her
Идите
все
к
чёрту,
я
так
просто
не
отдам
своё
счастье
Und
wenn
morgen
jemand
sagt
dieser
Berkan
ist
ein
krasser
Motherfer
И
если
завтра
кто-то
скажет,
что
этот
Беркан
крутой
засранец,
Dann
auch
nur
wegen
dem
Scheiß,
den
ich
selbst
angefangen,
gemacht
und
geschafft
hab
То
только
из-за
того
дерьма,
которое
я
сам
начал,
сделал
и
добился
Denn
ich
allein
hol
mir
meins
Ведь
я
сам
беру
своё
Ich
hab
nicht
viel
zeit
У
меня
мало
времени
Was
ihr
meint
Что
вы
думаете
Nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf,
nicht
auf
Не
остановлюсь,
не
остановлюсь,
не
остановлюсь,
не
остановлюсь
Nein
ich
hol
mir
meins
Нет,
я
возьму
своё
Leg
los,
ich
hab
nicht
viel
zeit
Начинаю,
у
меня
мало
времени
Scheiß
mal
drauf
was
ihr
meint
Плевать,
что
вы
думаете
Denn
jetzt
hol
ich
mir
meins,
meins
Ведь
сейчас
я
беру
своё,
своё
Ich
hol
mir
meins
Я
беру
своё
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brkn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.