Paroles et traduction Bro - Hvor Er Du Bro?
Har
fået
et
kursus
i
at
skrive
en
sang,
efter
at
have
ringet
til
dig
tusind
gang'
Я
прошел
курс
по
написанию
песни,
позвонив
тебе
тысячу
раз.'
De
sagde
overdriv
en
enkelt
gang,
hvis
du
vil
lave
en
sprød
sommer
klang
Они
сказали
преувеличьте
один
раз
если
хотите
сделать
хрустящий
летний
звук
Jeg
sværger
der
ingen
damer
uden
dig,
klubben
var
gourmet,
nu
er
det
suppesteg,
der
er
ingen
drinks
til
mig,
uden
min
iiis
bro
Клянусь,
без
тебя
нет
никаких
дам,
клуб
был
изысканным,
а
теперь
это
жаркое
из
супа,
для
меня
нет
напитков,
без
моего
второго
моста.
For
du
forsvandt
bare
uden
og
sige
det,
sammen
med
hende
Hellerup
Signe,
jeg
så
dig
aldrig,
du
lavede
en
Houdini
på
mig
Потому
что
ты
просто
исчез,
не
сказав
этого,
с
ее
Хеллерупом
Сигне,
я
никогда
тебя
не
видел,
ты
сделал
из
меня
Гудини.
Ja,
du
forsvandt
bare
uden
og
sige
det,
sammen
med
hende
Hellerup
Signe,
jeg
så
dig
aldrig,
ja
for
du
lavede
en
Houdini
Да,
ты
просто
исчез,
не
сказав
этого,
с
ее
Hellerup
Sign,
я
никогда
не
видел
тебя,
да,
потому
что
ты
сделал
Гудини.
Så
hvor
er
du
bro?
Так
Где
же
ты,
братан?
Du
ikk'
på
Nørrebro?
Разве
ты
не
в
Нерребро?
Eller
på
Vesterbro,
har
prøvet
og
finde
dig
på
Langebro,
så
bar
fortæl
mig
hvor
er
du
bro?
Или
на
Вестербро,
я
пытался
найти
тебя
на
Лангебро,
так
что
бар
скажи
мне,
где
ты,
братан?
Så
hvor
er
du
bro?
Так
Где
же
ты,
братан?
Du
ikk'
på
Amagerbro?
Разве
ты
не
в
Амагербро?
Måske
på
Østerbro?
Может
быть,
в
Эстербро?
Du
gik
fra
durum
til
sushirolls,
så
bare
fortæl
mig
hvor
er
du
bro?
Ты
прошел
путь
от
дюрума
до
суширолла,
так
что
просто
скажи
мне,
где
ты,
братан?
Tingene
er
ikk'
som
de
var
engang,
nu
føles
sommeren
uendelig
lang,
for
uden
dig
er
der
ikk'
noget
smart,
og
uden
dig
er
det
ordentlig
stramt
Все
не
так,
как
было
раньше,
теперь
лето
кажется
бесконечно
долгим,
потому
что
без
тебя
нет
ничего
умного,
и
без
тебя
действительно
туго.
Jeg
sværger
der
ingen
damer
uden
dig,
klubben
var
gourmet,
nu
er
det
suppesteg,
der
er
ingen
drinks
til
mig
uden
min
iiis
bro
Клянусь,
без
тебя
нет
никаких
дам,
клуб
был
изысканным,
а
теперь
это
жаркое
из
супа,
для
меня
нет
напитков
без
моего
моста
iiis
For
du
forsvandt
bare
uden
at
sige
det,
sammen
med
hende
Hellerup
Signe,
jeg
så
dig
aldrig,
du
lavede
en
Houdini
på
mig
Потому
что
ты
просто
исчезла,
ничего
мне
не
сказав,
со
своей
Хеллеруп-Сигне,
я
никогда
тебя
не
видел,
ты
сделала
из
меня
Гудини.
Ja,
du
forsvandt
bare
uden
at
sige
det,
sammen
med
hende
Hellerup
Signe,
jeg
så
dig
aldrig,
ja
for
du
lavede
en
Houdini
Да,
ты
просто
исчез,
не
сказав
этого,
с
ее
Хеллерупом
Сигне,
я
никогда
тебя
не
видел,
да,
потому
что
ты
сделал
Гудини.
Så
hvor
er
du
bro?
Так
Где
же
ты,
братан?
Du
ikk'
på
Nørrebro?
Разве
ты
не
в
Нерребро?
Eller
på
Vesterbro,
har
prøvet
og
finde
dig
på
Langebro,
så
bar
fortæl
mig
hvor
er
du
bro?
Или
на
Вестербро,
я
пытался
найти
тебя
на
Лангебро,
так
что
бар
скажи
мне,
где
ты,
братан?
Så
hvor
er
du
bro?
Так
Где
же
ты,
братан?
Du
ikk'
på
Amagerbro?
Разве
ты
не
в
Амагербро?
Måske
på
Østerbro?
Может
быть,
в
Эстербро?
Du
gik
fra
durum
til
sushirolls,
så
bare
fortæl
mig
hvor
er
du
bro?
Ты
прошел
путь
от
дюрума
до
суширолла,
так
что
просто
скажи
мне,
где
ты,
братан?
Danmark
vil
I
hjælpe
med
at
finde
ham?
Дания,
ты
поможешь
найти
его?
Jeg
mangler
min
bro,
føler
mig
ensom,
måske
de
taget
til
Holstebro,
har
købt
en
gård,
en
ko
(muh),
så
hvis
I
pludselig
finder
ham,
så
fortæl
ham
han
har
glemt
mig
i
København,
forresten
Kasper
er
hans
navn,
the
Ghost
Я
скучаю
по
своему
мосту,
мне
одиноко,
может
быть,
они
уехали
в
Хольстебро,
купили
ферму,
корову
(му),
так
что
если
ты
вдруг
найдешь
его,
скажи
ему,
что
он
забыл
меня
в
Копенгагене,
кстати,
Каспер-это
его
имя,
призрак
Du
ikk'
på
Nørrebro,
eller
på
Vesterbro,
eller
på
Amagerbro,
eller
på
Langebro,
har
spurgt
min
lillebro
om
han
har
set
min
bro,
med
sin
hoe
Вы
не
спросили
моего
маленького
мостика,
видел
ли
он
мой
мост
со
своей
мотыгой
на
Нерребро,
или
на
Вестербро,
или
на
Амагербро,
или
на
Лангебро.
Du
ikk'
på
Nørrebro,
eller
på
Vesterbro,
eller
på
Amagerbro,
eller
på
Langebro,
har
spurgt
min
lillebro
om
han
har
set
min
bro,
med
sin
hoe
Вы
не
спросили
моего
маленького
мостика,
видел
ли
он
мой
мост
со
своей
мотыгой
на
Нерребро,
или
на
Вестербро,
или
на
Амагербро,
или
на
Лангебро.
Hvor
er
du
bro?
Где
ты,
братан?
Du
ikk'
på
Nørrebro?
Разве
ты
не
в
Нерребро?
Eller
på
Vesterbro,
har
prøvet
og
finde
dig
på
Langebro,
så
bar
fortæl
mig
hvor
er
du
bro?
Или
на
Вестербро,
я
пытался
найти
тебя
на
Лангебро,
так
что
бар
скажи
мне,
где
ты,
братан?
Så
hvor
er
du
bro?
Так
Где
же
ты,
братан?
Du
ikk'
på
Amagerbro?
Разве
ты
не
в
Амагербро?
Måske
på
Østerbro?
Может
быть,
в
Эстербро?
Du
gik
fra
durum
til
sushirolls,
så
bare
fortæl
mig
hvor
er
du
bro?
Ты
прошел
путь
от
дюрума
до
суширолла,
так
что
просто
скажи
мне,
где
ты,
братан?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mich Hansen, Anis Moujahid, Kevin Andresen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.