Paroles et traduction BROCKBEATS - Room of Spirit and Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Room of Spirit and Time
Комната Духа и Времени
Un
peu
d'méfiance
Немного
недоверия...
J'ai
traîné
dans
l'square
pour
arrondir
mes
finances
Я
пропадал
на
районе,
чтобы
поправить
своё
финансовое
положение,
Et
l'tour
du
quartier,
j'le
fais
d'lundi
à
dimanche
И
мотаюсь
по
кварталу
с
понедельника
по
воскресенье.
Je
porte
mon
fardeau,
j'les
baise
avec
élégance
Я
несу
свой
крест,
но
делаю
это
с
элегантностью.
Les
taux
d'délinquance,
il
faut
du
cardio
Уровень
преступности
здесь
– нужна
кардиотренировка,
À
l'époque,
pour
être
ton
raclo,
j'étais
carbo
Раньше,
чтобы
стать
твоим
парнем,
детка,
я
был
простофилей.
Aujourd'hui,
c'est
plus
pareil
mais
j'reste
au
quartier
Сегодня
всё
по-другому,
но
я
остаюсь
в
квартале,
Et
tu
m'fais
chier,
tu
veux
monter,
y
en
a
sous
l'capot
И
ты
меня
бесишь,
хочешь
большего,
а
под
капотом
ничего.
Depuis
tout
jeune,
nous
on
a
faim,
c'est
pas
des
rigolades
Мы
с
детства
голодны,
это
не
шутки,
Acharné,
j'ai
travaillé,
la
vodka
dans
la
limonade
Упорно
трудился,
водку
разбавлял
лимонадом.
B-station
en
bas
d'la
tour,
poto,
faut
pas
nous
imiter
Станция
метро
внизу
башни,
братан,
не
пытайся
повторить,
Le
sale,
ils
savent
d'où
ça
sorte,
si
j'pars
vainqueur,
j'l'ai
mérité
Грязные
делишки,
все
знают,
откуда
берутся.
Если
я
выйду
победителем
– я
это
заслужил.
Si
ça
peut
pas
l'faire,
j'en
suis
navré
Если
не
могу
этого
сделать,
то
мне
жаль.
J'ai
fait
la
promesse
d'soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
залечить
свои
душевные
раны,
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
Je
soigne
les
clients
avec
une
vraie
dose
Я
лечу
клиентов
настоящей
дозой,
Et
si
on
dit
jamais
rien,
c'est
qu'en
vrai
И
если
мы
молчим
об
этом,
то
только
потому,
что
J'ai
fait
une
promesse,
soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
залечить
свои
душевные
раны.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
(J'suis
navré,
j'suis
navré)
(Прости,
прости.)
Té-ma
mes
apparitions,
des
K.O
sur
le
té-c'
Смотри
на
мои
достижения
– нокауты
на
ринге,
Le
temps
passe
trop
vite
dans
l'tieks,
la
police
est
sans
pitié
Время
летит
слишком
быстро
в
бетонных
коробках,
полиция
беспощадна.
On
a
grandi
sans
privilège,
ramasse
l'oseille,
t'as
pigé?
Мы
выросли
без
привилегий,
хватай
бабки,
поняла?
Dieu
merci,
j'suis
sorti
du
piège,
on
va
pas
schématiser
Слава
Богу,
я
выбрался
из
ловушки,
не
будем
строить
иллюзий.
Eh,
on
ramène
tout
c'qui
faut,
on
les
fait
tous
kiffer
Эй,
мы
приносим
всё,
что
нужно,
делаем
всех
счастливыми,
On
a
rempli
l'frigo,
de
la
white
pour
t'faire
skier
Мы
заполнили
холодильник,
белой
дорожкой
для
твоего
кайфа.
J'suis
dans
le
temps,
j'suis
dans
la
cité
Я
в
ритме
времени,
я
в
родном
квартале,
J'suis
dans
le
bolide
ou
le
bâtiment
Я
в
тачке
или
в
здании,
Et
puis,
comme
ça
glisse
comme
une
patinoire
И
всё
скользит,
как
на
катке.
De
m'en
sortir,
bah
j'aurais
pas
dit
"nan"
Выбраться
из
всего
этого?
Я
бы
не
сказал
"нет".
Depuis
tout
jeune,
nous
on
a
faim,
c'est
pas
des
rigolades
Мы
с
детства
голодны,
это
не
шутки,
Acharné,
j'ai
travaillé,
la
vodka
dans
la
limonade
Упорно
трудился,
водку
разбавлял
лимонадом.
B-station
en
bas
d'la
tour,
poto,
faut
pas
nous
imiter
Станция
метро
внизу
башни,
братан,
не
пытайся
повторить,
Le
sale,
ils
savent
d'où
ça
sorte,
si
j'pars
vainqueur,
j'l'ai
mérité
Грязные
делишки,
все
знают,
откуда
берутся.
Если
я
выйду
победителем
– я
это
заслужил.
Si
ça
peut
pas
l'faire,
j'en
suis
navré
Если
не
могу
этого
сделать,
то
мне
жаль.
J'ai
fait
la
promesse
d'soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
залечить
свои
душевные
раны,
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
Je
soigne
les
clients
avec
une
vraie
dose
Я
лечу
клиентов
настоящей
дозой,
Et
si
on
dit
jamais
rien,
c'est
qu'en
vrai
И
если
мы
молчим
об
этом,
то
только
потому,
что
J'ai
fait
une
promesse,
soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
залечить
свои
душевные
раны.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
(J'suis
navré,
j'suis
navré)
(Прости,
прости.)
Si
ça
peut
pas
l'faire,
j'en
suis
navré
Если
не
могу
этого
сделать,
то
мне
жаль.
J'ai
fait
la
promesse
d'soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
залечить
свои
душевные
раны,
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
Je
soigne
les
clients
avec
une
vraie
dose
Я
лечу
клиентов
настоящей
дозой,
Et
si
on
dit
jamais
rien,
c'est
qu'en
vrai
И
если
мы
молчим
об
этом,
то
только
потому,
что
J'ai
fait
une
promesse,
soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
залечить
свои
душевные
раны.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
J'suis
navré,
j'suis
navré
Прости,
прости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brockbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.