Paroles et traduction BROCKBEATS - Spring Fever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring Fever
Весенняя лихорадка
Un
peu
d'méfiance
Немного
недоверия,
J'ai
traîné
dans
l'square
pour
arrondir
mes
finances
Я
пропадал
в
сквере,
чтобы
подзаработать
деньжат.
Et
l'tour
du
quartier,
j'le
fais
d'lundi
à
dimanche
И
так
по
району
хожу,
с
понедельника
по
воскресенье.
Je
porte
mon
fardeau,
j'les
baise
avec
élégance
Я
несу
свой
крест,
я
имею
их
с
элегантностью.
Les
taux
d'délinquance,
il
faut
du
cardio
Уровень
преступности
– нужна
кардиотренировка.
À
l'époque,
pour
être
ton
raclo,
j'étais
carbo
Раньше,
чтобы
быть
твоим
добытчиком,
я
был
упитанным.
Aujourd'hui,
c'est
plus
pareil
mais
j'reste
au
quartier
Сегодня
всё
не
так,
но
я
остаюсь
в
квартале.
Et
tu
m'fais
chier,
tu
veux
monter,
y
en
a
sous
l'capot
И
ты
меня
бесишь,
ты
хочешь
подняться,
а
под
капотом
ничего
нет.
Depuis
tout
jeune,
nous
on
a
faim,
c'est
pas
des
rigolades
С
самого
детства
мы
голодны,
это
не
шутки.
Acharné,
j'ai
travaillé,
la
vodka
dans
la
limonade
Упорно
работал,
водку
разбавлял
лимонадом.
B-station
en
bas
d'la
tour,
poto,
faut
pas
nous
imiter
В-станция
внизу
башни,
братан,
не
стоит
нам
подражать.
Le
sale,
ils
savent
d'où
ça
sorte,
si
j'pars
vainqueur,
j'l'ai
mérité
Грязь,
они
знают,
откуда
она
берётся,
если
я
уйду
победителем,
я
это
заслужил.
Si
ça
peut
pas
l'faire,
j'en
suis
navré
Если
не
получается,
мне
очень
жаль.
J'ai
fait
la
promesse
d'soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
разобраться
со
своими
неврозами.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
Je
soigne
les
clients
avec
une
vraie
dose
Я
лечу
клиентов
настоящей
дозой.
Et
si
on
dit
jamais
rien,
c'est
qu'en
vrai
И
если
мы
никогда
ничего
не
говорим,
то
это
потому,
что
на
самом
деле
J'ai
fait
une
promesse,
soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
разобраться
со
своими
неврозами.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
(J'suis
navré,
j'suis
navré)
(Прости,
прости.)
Té-ma
mes
apparitions,
des
K.O
sur
le
té-c'
Смотри
на
мои
появления,
нокауты
на
экране.
Le
temps
passe
trop
vite
dans
l'tieks,
la
police
est
sans
pitié
Время
летит
слишком
быстро
в
суете,
полиция
беспощадна.
On
a
grandi
sans
privilège,
ramasse
l'oseille,
t'as
pigé?
Мы
выросли
без
привилегий,
собирай
бабки,
понял?
Dieu
merci,
j'suis
sorti
du
piège,
on
va
pas
schématiser
Слава
богу,
я
выбрался
из
ловушки,
мы
не
будем
схематизировать.
Eh,
on
ramène
tout
c'qui
faut,
on
les
fait
tous
kiffer
Эй,
мы
привезли
всё,
что
нужно,
мы
всех
вставили.
On
a
rempli
l'frigo,
de
la
white
pour
t'faire
skier
Мы
заполнили
холодильник,
белой
дурью,
чтобы
ты
каталась.
J'suis
dans
le
temps,
j'suis
dans
la
cité
Я
в
теме,
я
в
движении.
J'suis
dans
le
bolide
ou
le
bâtiment
Я
в
машине
или
в
здании.
Et
puis,
comme
ça
glisse
comme
une
patinoire
И
раз
уж
всё
так
гладко,
как
каток,
De
m'en
sortir,
bah
j'aurais
pas
dit
"nan"
То
на
вопрос,
выберусь
ли
я,
я
бы
не
ответил
"нет".
Depuis
tout
jeune,
nous
on
a
faim,
c'est
pas
des
rigolades
С
самого
детства
мы
голодны,
это
не
шутки.
Acharné,
j'ai
travaillé,
la
vodka
dans
la
limonade
Упорно
работал,
водку
разбавлял
лимонадом.
B-station
en
bas
d'la
tour,
poto,
faut
pas
nous
imiter
В-станция
внизу
башни,
братан,
не
стоит
нам
подражать.
Le
sale,
ils
savent
d'où
ça
sorte,
si
j'pars
vainqueur,
j'l'ai
mérité
Грязь,
они
знают,
откуда
она
берётся,
если
я
уйду
победителем,
я
это
заслужил.
Si
ça
peut
pas
l'faire,
j'en
suis
navré
Если
не
получается,
мне
очень
жаль.
J'ai
fait
la
promesse
d'soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
разобраться
со
своими
неврозами.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
Je
soigne
les
clients
avec
une
vraie
dose
Я
лечу
клиентов
настоящей
дозой.
Et
si
on
dit
jamais
rien,
c'est
qu'en
vrai
И
если
мы
никогда
ничего
не
говорим,
то
это
потому,
что
на
самом
деле
J'ai
fait
une
promesse,
soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
разобраться
со
своими
неврозами.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
(J'suis
navré,
j'suis
navré)
(Прости,
прости.)
Si
ça
peut
pas
l'faire,
j'en
suis
navré
Если
не
получается,
мне
очень
жаль.
J'ai
fait
la
promesse
d'soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
разобраться
со
своими
неврозами.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
Je
soigne
les
clients
avec
une
vraie
dose
Я
лечу
клиентов
настоящей
дозой.
Et
si
on
dit
jamais
rien,
c'est
qu'en
vrai
И
если
мы
никогда
ничего
не
говорим,
то
это
потому,
что
на
самом
деле
J'ai
fait
une
promesse,
soigner
mes
névroses
Я
дал
обещание
разобраться
со
своими
неврозами.
Et
si
j'ai
pas
pris
le
temps,
j'suis
navré
И
если
я
не
нашёл
времени,
прости.
J'suis
navré,
j'suis
navré
Прости,
прости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brockbeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.