Paroles et traduction BROCKHAMPTON - ALASKA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
work
for
people,
I
made
a
couple
hundred
dollars
Раньше
я
работал
на
людей,
зарабатывал
пару
сотен
долларов.
Wasn't
worth
it
even,
I'm
worth
a
hundred
thousand
Даже
не
стоило,
я
стою
сто
тысяч.
Not
dollars
but
diamonds,
I
am
mud
out
the
bayou
Не
доллары,
а
бриллианты,
я-грязь
из
бухты.
Rip
a
page
out
the
Bible,
come
and
crucify
me
Вырвать
страницу
из
Библии,
приди
и
распни
меня,
I'm
a
long
way
from
home
and
this
ain't
Yellowstone
я
далеко
от
дома,
и
это
не
Йеллоустон.
I
trade
a
white
bitch
for
catfish
and
yellow
bones
Я
продаю
белую
сучку
за
сома
и
желтые
кости.
This
from
the
catacombs,
this
for
the
broken
homes
Это
из
катакомб,
это
для
разрушенных
домов.
From
the
south
side
of
cities
where
my
granny
home
С
южной
стороны
города,
где
моя
бабушка
дома.
I
moved
to
California,
I
bring
a
Grammy
home
Я
переехал
в
Калифорнию,
привез
домой
бабушку.
I
call
up
bill
collectors,
"Leave
my
fuckin'
family
'lone"
Я
звоню
сборщикам
счетов:
"оставь
мою
гребаную
семью
одинокой".
We
left
the
corner
store
on
the
way
to
caviar
Мы
оставили
магазин
на
углу
по
пути
к
икре.
The
coupe
is
mustard
colored,
what
the
fuck
is
Grey
Poupon?
Купе
горчичного
цвета,
что
за
х
** серый
Пупон?
Young
K.A.,
never
quit
your
day
job,
uh
Молодой
К.
А.,
никогда
не
бросай
свою
работу.
I
bring
the
love
to
work,
I
need
the
day
off,
uh
Я
приношу
любовь
на
работу,
мне
нужен
выходной.
I
need
the
[censored],
this
hard
work
should
pay
off,
uh
Мне
нужна
[цензура],
эта
тяжелая
работа
должна
окупиться.
The
lights
stay
off
until
my
mind
is
made
up,
uh
Свет
гаснет,
пока
я
не
решусь,
а
...
A
young
Zuckerberg,
I
wake
up
and
make
stuff,
uh
Молодой
Цукерберг,
я
просыпаюсь
и
делаю
всякую
ерунду.
These
niggas
copy
us,
they
really
need
to
pay
us,
uh
Эти
ниггеры
копируют
нас,
им
действительно
нужно
заплатить
нам.
I'm
from
the
city
where
your
neighbors
fight
back
Я
из
города,
где
твои
соседи
сопротивляются.
You
talkin'
shit,
we
bring
that
work
right
to
your
lap
Ты
несешь
чушь,
мы
приносим
эту
работу
тебе
на
колени.
I
love
my
niggas
like
white
people
love
rap
Я
люблю
своих
ниггеров,
как
белые
люди
любят
рэп.
We
make
the
shit
you'll
probably
never
say
on
track
again
Мы
делаем
то,
что
ты,
наверное,
больше
никогда
не
скажешь.
Walked
through
doors
all
my
life
Прошла
через
двери
всю
свою
жизнь.
Just
to
close
them
Просто
чтобы
закрыть
их.
Tore
down
walls
all
my
life
Разрушил
стены
всю
свою
жизнь.
Here's
to
the
other
side
За
другую
сторону!
A
whole
new
life
(Feeling
the
brand
new
feeling)
Совершенно
новая
жизнь
(ощущение
совершенно
нового
чувства).
(Feeling
the
brand
new
feeling)
(Чувство
совершенно
нового
чувства)
A
whole
new
life
(Feeling
the
brand
new
feeling)
Совершенно
новая
жизнь
(ощущение
совершенно
нового
чувства).
(Feeling
the
brand
new
feeling)
(Чувство
совершенно
нового
чувства)
A
whole
new
life
(New
feeling)
Совершенно
новая
жизнь
(новое
чувство).
(Brand
new
feeling,
brand
new
feeling)
(Совершенно
новое
чувство,
совершенно
новое
чувство)
A
whole
new
life
(New
feeling)
Совершенно
новая
жизнь
(новое
чувство).
(Brand
new
feeling,
brand
new)
(Совершенно
новое
чувство,
совершенно
новое)
(Brand
new,
brand
new)
(Совершенно
новый,
совершенно
новый)
(A
whole
new
life)
(Совершенно
новая
жизнь)
Back
then
when
I
was
hustlin',
ain't
get
no
love
from
them
(uh)
В
то
время,
когда
я
был
в
суете,
я
не
получал
от
них
никакой
любви.
(A
whole
new
life)
(Совершенно
новая
жизнь)
I
paid
my
own
bills
and
came
up
with
the
illest
shit
(uh)
Я
сам
заплатил
по
счетам
и
придумал
самое
ужасное
дерьмо.
(A
whole
new
life)
(Совершенно
новая
жизнь)
I
was
tryna
find
a
way
to
get
my
family
out
of
it
(uh)
Я
пытался
найти
способ
избавиться
от
своей
семьи.
(A
whole
new
life)
(Совершенно
новая
жизнь)
Spent
my
days
in
basements
tryna
write
a
motherfuckin'
hit
Я
провел
дни
в
подвалах,
пытаясь
написать
чертов
хит.
Nowadays
he's
stumblin',
they
show
such
love
to
him
Сейчас
он
спотыкается,
ему
показывают
такую
любовь.
I
shut
it
down
to
every
show,
we
set
the
precedent
Я
закрываю
все
шоу,
мы
создаем
прецедент.
I'm
just
tryna
show
these
niggas,
life
is
on
some
other
shit
Я
просто
пытаюсь
показать
этим
ниггерам,
что
жизнь
на
другом
дерьме.
Keep
your
head
high,
smile
when
the
trouble
rumblin'
Держи
голову
высоко,
улыбайся,
когда
шумит
беда.
I
don't
do
what
they
say,
it's
unorthodox
Я
не
делаю
того,
что
говорят,
это
неортодоксально.
Like
bears
sharin'
porridge
inside
with
Goldilocks
Как
медведи,
делящие
внутри
кашу
с
Златовлаской.
Like
Ozzy
with
no
Sharon,
he
just
called
his
parents
Как
Оззи
без
Шэрон,
он
только
что
позвонил
своим
родителям.
So
fuck
what
I'm
doin'
and
fuck
these
damn
critics
Так
что
к
черту,
что
я
делаю,
и
к
черту
этих
проклятых
критиков.
You
should
think
for
yourself,
that
shit
is
cancerous
Ты
должен
думать
сам,
что
это
злокачественное
дерьмо.
Get
my
head
rubbed
by
fingers
of
fuckin'
hand
models
Мою
голову
натирают
пальцами
гребаных
рук
моделей.
Middle
finger,
fuck
the
hair
up
at
all
our
concerts
Средний
палец,
нахуй
волосы
на
всех
наших
концертах.
Maybe
if
I
cared
less,
I'd
wear
a
hair
net
Может,
если
бы
мне
было
все
равно,
я
бы
надела
сетку
для
волос.
But
now
my
eyes,
ten
million
by
twenty
five
Но
теперь
мои
глаза,
десять
миллионов
на
двадцать
пять.
Dropped
out
of
Lone
Star,
booked
flight
from
Lone
Star
Выпал
из
Lone
Star,
забронировал
рейс
из
Lone
Star.
Was
workin'
a
couple
jobs
and
quit,
became
a
star,
uh
Работал
пару
раз
и
ушел,
стал
звездой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.