Paroles et traduction en allemand BROCKHAMPTON - CRUCIFY ME
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crucify
me,
amen
Kreuzige
mich,
Amen
Brutalize
me
again
Misshandle
mich
erneut
The
weight
of
the
world
rests
on
my
shoulder
Die
Last
der
Welt
ruht
auf
meinen
Schultern
Day
by
day,
only
getting
older
Tag
für
Tag,
werde
ich
nur
älter
Perfect
timing,
I
guess
Perfektes
Timing,
schätze
ich
Let's
rewind
and
pretend
Lass
uns
zurückspulen
und
so
tun
That
we
both
knew
what
we
were
in
for
Als
ob
wir
beide
wussten,
worauf
wir
uns
einließen
Way
back
when,
if
you
remember
Damals,
wenn
du
dich
erinnerst
Snakes
in
the
glass
that's
like
half
full,
I
want
it
(half)
Schlangen
im
Glas,
das
halb
voll
ist,
ich
will
es
(halb)
My
great
grandma
told
you
that
we
was
gon'
be
a
lot
of
trouble
Meine
Urgroßmutter
sagte
dir,
dass
wir
eine
Menge
Ärger
machen
würden
Way
before
I
was
born,
man,
some
time
had
to
pass
Lange
bevor
ich
geboren
wurde,
Mann,
musste
einige
Zeit
vergehen
'Til
my
auntie
stole
from
the
subway,
ayy,
they
was
living
fast
Bis
meine
Tante
aus
der
U-Bahn
stahl,
hey,
sie
lebten
schnell
I
crashed
before
I
even
have
a
drink
Ich
bin
abgestürzt,
bevor
ich
überhaupt
etwas
trinken
konnte
My
lowest
points
were
formed
standing
at
the
sink
Meine
tiefsten
Punkte
entstanden,
als
ich
am
Waschbecken
stand
I
gotta
hide
these
tears
just
like
a
G
Ich
muss
diese
Tränen
verstecken,
wie
ein
G
My
niggas
cannot
see
me,
dawg
Meine
Kumpels
dürfen
mich
nicht
sehen,
Alter
You
and
me,
NYC,
finna
be
on
TV,
dawg
Du
und
ich,
NYC,
werden
bald
im
Fernsehen
sein,
Alter
It's
like
la-la
when
I'm
all
alone
Es
ist
wie
la-la,
wenn
ich
ganz
allein
bin
Gimme,
gimme
bags,
runnin'
past
all
your
concern
Gib
mir,
gib
mir
Taschen,
renne
an
all
deinen
Sorgen
vorbei
Gimme,
gimme
bags,
runnin'
past
all
your
concern
Gib
mir,
gib
mir
Taschen,
renne
an
all
deinen
Sorgen
vorbei
Gimme,
gimme
bags,
runnin'
past
all
your
concern
Gib
mir,
gib
mir
Taschen,
renne
an
all
deinen
Sorgen
vorbei
I
feel
like
I'm
blending,
feel
like
I'm
blending
in
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verschwimmen,
fühle
mich,
als
würde
ich
mich
einfügen
Too
much
in
this
motherfuckin'
town,
town,
town
Zu
sehr
in
dieser
verdammten
Stadt,
Stadt,
Stadt
I
feel
like
I'm
blending,
feel
like
I'm
blending,
blending,
blending
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verschwimmen,
fühle
mich,
als
würde
ich
verschwimmen,
verschwimmen,
verschwimmen
Blending,
am
I
just
like
you?
Verschwimmen,
bin
ich
genau
wie
du?
Dusty
wallet
Staubige
Brieftasche
I
want
your
name
still
printed
on
me
Ich
will,
dass
dein
Name
immer
noch
auf
mir
gedruckt
ist
Don't
have
to
know
me
to
put
it
on
me
Du
musst
mich
nicht
kennen,
um
ihn
auf
mich
zu
drucken
I
got
strong
shoulders
for
all
you
fuckers
Ich
habe
starke
Schultern
für
euch
alle
Going
to
town
with
the
Miss
and
gossip
Gehe
mit
der
Süßen
in
die
Stadt
und
tratschen
Don't
like
to
add,
I
just
sit
in
silence
Ich
füge
nicht
gerne
hinzu,
ich
sitze
nur
still
da
Fuck
all
the
fake,
I
want
naturales
Scheiß
auf
all
das
Falsche,
ich
will
Natürliches
I
want
some
property
by
the
ocean
Ich
will
ein
Grundstück
am
Ozean
GPS
don't
even
see
the
road
end
GPS
sieht
nicht
einmal
das
Ende
der
Straße
Back
when
we
kicked
it
on
driveway
Damals,
als
wir
auf
der
Einfahrt
rumhingen
Even
in
pain,
we
gon'
blasé
Auch
im
Schmerz
werden
wir
gleichgültig
sein
Let
in
the
world,
it's
a
highway
Lass
die
Welt
herein,
es
ist
eine
Autobahn
Water
so
cold
I
would
dive
in
Wasser
so
kalt,
ich
würde
hineintauchen
I
know
your
baby
just
called
me
Ich
weiß,
dein
Baby
hat
mich
gerade
angerufen
Thinking
'bout
money,
it's
all
good
Denke
über
Geld
nach,
es
ist
alles
gut
Thinking
'bout
money,
it's
all
good,
yeah
Denke
über
Geld
nach,
es
ist
alles
gut,
ja
Crucify
me,
amen
Kreuzige
mich,
Amen
Brutalize
me
again
Misshandle
mich
erneut
The
weight
of
the
world
rests
on
my
shoulder
Die
Last
der
Welt
ruht
auf
meinen
Schultern
Day
by
day,
only
getting
older
Tag
für
Tag,
werde
ich
nur
älter
Perfect
timing,
I
guess
Perfektes
Timing,
schätze
ich
Let's
rewind
and
pretend
Lass
uns
zurückspulen
und
so
tun
That
we
both
knew
what
we
were
in
for
Als
ob
wir
beide
wussten,
worauf
wir
uns
einließen
Way
back
when,
if
you
remember
Damals,
wenn
du
dich
erinnerst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordon Lumley, Kiko Merley, Grant Lapointe, Jonah Abraham, Alexandra Tjernagel, Karim Hutton, Cooper Mcgill, Ian Simpson, Matthew Garrett Champion, Russell Evan Boring
Album
TM
date de sortie
18-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.