BROCKHAMPTON - RZA - traduction des paroles en allemand

RZA - BROCKHAMPTONtraduction en allemand




RZA
RZA
Yo-yo
Yo-yo
I was talking to my mom the other day
Ich habe neulich mit meiner Mutter gesprochen
And she was tryna give me advice
Und sie versuchte, mir Ratschläge zu geben
About everything that's going on since shit
Über alles, was so vor sich geht, seit dem Scheiß
And I get so lost in my motherfuckin' head
Und ich verliere mich so sehr in meinem verdammten Kopf
And I be think-
Und ich denke-
I tried to turn it into somethin'
Ich habe versucht, es in etwas zu verwandeln
Tried to turn it into something like
Versucht, es in so etwas wie ein paar Zeilen zu verwandeln
A few bars
Ein paar Takte
Let's hear me out, hear me out, hear me out, it's a'ight
Hört mir zu, hört mir zu, hört mir zu, es ist okay
Yo, yo (yeah), yo, yo
Yo, yo (yeah), yo, yo
I know I gotta be (come on)
Ich weiß, ich muss sein (komm schon)
More like RZA be (come on, come on)
Mehr wie RZA sein (komm schon, komm schon)
My momma asking me (woo)
Meine Mama fragt mich (woo)
"Ian, why don't you keep the band together?" (Woo)
"Ian, warum hältst du die Band nicht zusammen?" (Woo)
I know it's hard, but keep the band together (come on)
Ich weiß, es ist schwer, aber halte die Band zusammen (komm schon)
Me and your dad were fighting, we stayed together (come on, come on)
Ich und dein Vater haben uns gestritten, wir sind zusammen geblieben (komm schon, komm schon)
Even once we split, we stayed together (woo, woo)
Selbst als wir uns trennten, blieben wir zusammen (woo, woo)
Be like your mom and keep the fam' together
Sei wie deine Mutter und halte die Familie zusammen
All of the songs where I dissed my mom
All die Songs, in denen ich meine Mutter gedisst habe
Helped me help her stay in her home
Haben mir geholfen, ihr zu helfen, in ihrem Haus zu bleiben
Now I'm finna lose my home
Jetzt werde ich mein Zuhause verlieren
So never diss where you come from
Also disse niemals, woher du kommst
I gotta be the American flag
Ich muss die amerikanische Flagge sein
Texas where I'm from, got the drums in my bag
Texas, wo ich herkomme, habe die Drums in meiner Tasche
Bum-bidi-bum-bidi-bum-bidi-bum
Bum-bidi-bum-bidi-bum-bidi-bum
Bum-bidi-bum-bidi-bum-bidi-bum
Bum-bidi-bum-bidi-bum-bidi-bum
Mom, I'm feeling new, my hate for you is through
Mama, ich fühle mich neu, mein Hass auf dich ist vorbei
The things that we went through
Die Dinge, die wir durchgemacht haben
I wish that I could do it all over again
Ich wünschte, ich könnte alles noch einmal machen
Even all by myself, 'cause now I've lost my friends
Sogar ganz allein, denn jetzt habe ich meine Freunde verloren
But I fuck with myself, and
Aber ich komme mit mir selbst klar, und
This is what I do whenever I feel excited
Das ist es, was ich tue, wenn ich mich aufgeregt fühle
This is for my people outside who ain't invited
Das ist für meine Leute draußen, die nicht eingeladen sind
This is what I do whenever I feel excited
Das ist es, was ich tue, wenn ich mich aufgeregt fühle
I love it, I love it, I love it, oh-oh-oh
Ich liebe es, ich liebe es, ich liebe es, oh-oh-oh
I know I gotta be
Ich weiß, ich muss sein
More like RZA be
Mehr wie RZA sein
My momma asking me (woo)
Meine Mama fragt mich (woo)
"Ian why don't you keep the band together?" (Woo)
"Ian, warum hältst du die Band nicht zusammen?" (Woo)
You know what's so funny, y'all on RCA right?
Weißt du, was so lustig ist, ihr seid bei RCA, richtig?
That's what, that's what, I mean, that's your major
Das ist was, das ist was, ich meine, das ist euer Major
That's what Wu was on
Das war's, was Wu war
Referring to the relationships we've encountered
Bezugnehmend auf die Beziehungen, die wir erlebt haben
I thought we agreed not to talk about those
Ich dachte, wir hätten vereinbart, nicht darüber zu sprechen





Writer(s): Ciaran Mcdonald, Ian Simpson, Romil Hemnani, Glen Larson, Bruce G. Belland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.