Paroles et traduction BRON-K - 寒空
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乾いたジャリ道けって走るSTREET
トタンに囲われた町
Running
down
a
dry,
gravelly
street
surrounded
by
sheet
metal
shacks
しみる冬の風
白い息
坊主頭にフード
黒づくめの服
オレはドロボーか?
The
piercing
winter
wind
bites
at
my
skin,
my
breath
a
white
cloud.
I
wear
a
hoodie
over
my
shaved
head
and
black
clothes.
Do
I
look
like
a
thief?
うすぎたねー風貌
面倒くせーことは避けてここまで
I've
got
a
rough
look,
but
I
avoided
trouble
to
get
this
far.
何ひとつやりきった覚えがねー
自信ねー
I've
never
finished
anything
I've
started.
I
have
no
confidence.
凍えた手じゃペンも握れねー
ひざまづいてPRAY
祈るだけ
My
frozen
hands
can't
even
hold
a
pen.
I
kneel
down
and
pray,
that's
all
I
can
do.
無駄なGAME
バックボーン背には生まれ育ったエリア
A
useless
game,
my
background
is
the
neighborhood
I
grew
up
in.
何もでけーことは
言わねー
目の前がすべてだ
子供の泣く声
I
can't
do
anything.
I
only
care
about
the
present.
The
sound
of
a
child
crying.
「よしよし」オレもこれからだ
努力次第で道はいくらでもある
“There,
there.”
I'm
just
starting
out
too.
There
are
many
paths
if
you
work
hard.
望む理想は高く
母の乳は甘く
現実は苦く
イラつき
力ねー自分を磨く
My
dreams
are
high,
my
mother's
milk
was
sweet,
but
reality
is
bitter.
I
polish
my
weak
and
irritated
self.
道のりはチクタク短けー
無駄口にチャック
もがいて四苦八苦
Time
is
running
out.
I
keep
my
mouth
shut,
struggling
to
make
ends
meet.
冬が過ぎるのを待つ
Waiting
for
winter
to
pass.
あー見上げる空のむこう
雲の上つかめねー山のてっぺんの方
Ah,
I
look
up
at
the
sky,
the
mountain
peak
above
the
clouds
is
unreachable.
ジャリとトタンと工化学スモッグ
吸って育った相模
南の方
Gravel
and
sheet
metal,
the
smog
from
the
chemical
plant.
I
grew
up
in
Sagami,
in
the
south.
あ一追いかけるCASH-FLOW
下腹の欲望
出口はどこにある
Chasing
after
money,
the
desires
of
my
gut.
Where
is
the
exit?
舞谷港
ニコチンにアルコール
すすって育ったこの町でずっと
Maigaya
harbor,
nicotine
and
alcohol.
I
grew
up
in
this
town,
breathing
it
in.
STILL
LOOKIN
4 SOMETHIN
這い上がるとき
Still
looking
for
something.
When
I
get
back
up,
イモひかねーように
どうしようもねー怠けもんのままじゃ
I
won't
be
a
lazy
bum
anymore.
語る価値ねー
腑抜けのSTORY
探し続ける渇きを満たすHIGH
I'm
worthless,
a
story
of
a
spineless
man.
Searching
for
the
high
that
will
quench
my
thirst.
夢描いて心にシワよらねー
オレの財産
代えはきかねー
I
dream
and
my
heart
doesn't
age.
My
wealth,
my
irreplaceable
treasure.
家族ONLY-FRIENDいつもケツ叩いてくれた
思い出は吹かねー
My
family,
my
only
friends,
always
kicking
my
butt.
My
memories
won't
fade.
年老いてその時何を見てたって現役のままで
Even
when
I'm
old
and
gray,
I'll
still
be
going
strong.
なんつって今のくらし明日も見えねー
誰もがいだく不安
特別じゃねー
What
good
is
it
to
worry
about
tomorrow?
We're
all
uncertain.
It's
nothing
special.
無関心な冷めたツラは
あきらめた
死んだ方がましに見えるから
An
apathetic,
cold
face
looks
like
giving
up.
Death
seems
better.
STAND-UP
きざむ結果
オレの場合
KICK
THE
VERSE
Stand
up,
make
a
difference.
In
my
case,
kick
the
verse.
志し半ばじゃ結べねー結末
I
can't
finish
what
I
start.
あー見上げる空のむこう
雲の上つかめねー山のてっぺんの方
Ah,
I
look
up
at
the
sky,
the
mountain
peak
above
the
clouds
is
unreachable.
ジャリとトタンと工化学スモッグ
吸って育った相模
南の方
Gravel
and
sheet
metal,
the
smog
from
the
chemical
plant.
I
grew
up
in
Sagami,
in
the
south.
あ一追いかけるCASH-FLOW
下腹の欲望
出口はどこにある
Chasing
after
money,
the
desires
of
my
gut.
Where
is
the
exit?
舞谷港
ニコチンにアルコール
すすって育ったこの町でずっと
Maigaya
harbor,
nicotine
and
alcohol.
I
grew
up
in
this
town,
breathing
it
in.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bron-k
Album
奇妙頂来相模富士
date de sortie
28-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.