Paroles et traduction BRS - Psikoz (SilverKruegerBeats)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iki
yanim
uçurum
1 tepedeyim
hayat
Düsenleri
Tepeleyin
siz
rüzgara
inat
Я
с
обеих
сторон
на
холме
пропасти
1,
обгоняйте
тех,
кто
падает
на
жизнь,
вы
упрямы
на
ветру.
Ben
gördüm
dibi
(Dibi)
Я
видел
дно
(дно)
"Orda
bile
rahat"
"Даже
там
комфортно"
Burda:
Ekmeğim
taze,
ınsanı
bayat!
(Ben)
Здесь:
Мой
хлеб
свежий,
человек
несвежий!
(Я)
Teker
teker
çiktim
o
basamaklari...
Я
поднялся
по
этим
ступенькам
один
за
другим...
Kötü
gün
kulların
iyi
gün
dostları
Плохие
дни
твои
слуги,
друзья
хорошего
дня
Izlerim
yağmuru
karabulutlari
Siz
Oynayin
mağduru,
kara
muratları
ben
Я
смотрю
дождь,
вы
играете,
жертва,
я
- черные
люди.
Dağınık
kalb
odalarimda
ariyorum
Я
ищу
в
своих
грязных
комнатах
сердца
Kendimi
soruyorum
gören
oldu
mu?
Я
спрашиваю
себя,
кто-нибудь
видел?
Beni
bana
birakma
Rabb
im
"amin"
Не
оставляй
меня
со
мной,
Рабб
им
"аминь"
Toparla,
affet...
Zamanim
doldu
mu!
Соберись,
прости...
Мое
время
истекло
ли!
Beslediğin
öfke
oldumu
reflü?
У
тебя
был
гнев,
рефлюкс?
Ilk
round
senin
hayat
ikincide
F.U
В
первом
раунде
твоя
жизнь
во
втором,
Ф.U
Dediler
sabret
dedimki
dert
bu...
Они
сказали,
потерпи,
я
сказал,
вот
в
чем
проблема...
Asabi
tavırlarlarım
ayrı
bir
mevzu
Мое
злое
поведение
- это
другое
дело.
Vurdum
o
Cennetin
kapisina
gitgel
Я
ударил
тебя,
иди
к
воротам
Рая.
Daha
vaktin
değil
dedi
sen
hele
git
gel
Он
сказал,
что
у
тебя
еще
нет
времени,
так
что
иди
и
иди
Feleyin
çemberine
takildi
Çengel
Он
застрял
в
круге,
зацепился
Der
gibi
dertlerim
"sen
hele
git
gel"
Мои
проблемы,
как
будто
я
говорю:
"Иди
и
иди".
Kaybedecek
hiç
birsey
yok
Терять
ничего
нет
Bura
zaten
girdabın
dibi...
Это
уже
дно
водоворота...
Kaç
kez
"affetmem"dedin
Сколько
раз
ты
говорил
"не
прощу"
Kaç
kez
bozdun
yeminini?
Сколько
раз
ты
нарушал
свою
клятву?
Hersey
başliyor
baştan
bitti
dedimmi...
Я
сказал,
что
все
начинается,
все
кончено...
Birileri
düşmemi
ister
Кто-то
хочет,
чтобы
я
упал
Söyleyin
ona
bura
zaten
bir
girdabın
dibi...
Скажите
ему,
что
это
уже
дно
водоворота...
Bar
yine
psiko
ben
bana
dert
bro
Бар
снова
психо,
я
беспокоюсь
обо
мне,
братан.
Yüklenir
düygular
beyin
der:
"I
go"...
Те,
кто
загружается,
говорят
мозгу:
"Я
иду"...
Gündelik
görüyorum
ayni
tiyatro
Я
вижу
каждый
день
один
и
тот
же
театр
Uykumu
geri
ver
dok,
benzo
Верни
мне
сон,
док,
бензо
Olamadim
mario...
prensese
aşkla...
Я
не
мог,
Марио...
с
любовью
к
принцессе...
Heryanim
vegas
hayat
kumarsa
Что
ж,
если
жизнь
в
Вегасе
- это
азартные
игры?
Durdurun
dünyayi
inecek
var...
Остановите
мир,
кто
должен
спуститься...
Alış
artik
dostum
bu
dünya
bir
başka
Привыкай,
приятель,
этот
мир
- другой.
Dibindeydim
kuyunun
yoktu
bi
halim
Я
был
на
дне,
у
меня
не
было
колодца.
Herkez
acimasiz
tabi
ben
zalim
Все
безжалостны,
конечно,
я
жесток
Yarim
suskun
gözleri
maden
Мои
наполовину
безмолвные
глаза
Kabrimi
gösterin
ölmüşüz
madem...
Покажите
мне
мою
могилу,
если
мы
мертвы...
Kaybedecek
hiç
birsey
yok
Терять
ничего
нет
Bura
zaten
girdabın
dibi...
Это
уже
дно
водоворота...
Kaç
kez
"affetmem"dedin
Сколько
раз
ты
говорил
"не
прощу"
Kaç
kez
bozdun
yeminini?
Сколько
раз
ты
нарушал
свою
клятву?
Hersey
başliyor
baştan
bitti
dedin
mi...
Все
начинается,
когда
ты
говоришь,
что
все
кончено...
Birileri
düşmemi
ister
söyleyin
ona
bura
zaten
bir
girdabın
dibi...
Скажите
ему,
что
кто-нибудь
хочет,
чтобы
я
упал,
это
уже
дно
водоворота...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baris Keserci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.