Paroles et traduction BRT - Requiem
Temetésen
engem
néznek,
veszni
hagy
a
táj
Они
смотрят
на
меня
на
похоронах,
пейзаж
теряется
Te
sem
érted
hova
értem,
vágod
nem
vagyok
király
Ты
не
понимаешь,
что
я
имею
в
виду,
ты
знаешь,
что
я
не
король
Ennyi
vagyok,
adok
veszek,
sokat
kapok
Это
все,
кто
я
есть,
я
отдаю,
я
покупаю,
я
получаю
много
De
nem
teszem
hogy
mi
vagyok,
szólnak
papok
Но
я
не
делаю
того,
что
я
есть,
говорят
священники
De
ha
te
szólsz
elolvadok,
kár
hogy
ilyen
ez
a
napom
Но
если
ты
скажешь
мне,
что
я
растаю,
жаль,
что
это
мой
день.
Tudod
hogy
már
jobban
vagyok
Ты
знаешь,
что
теперь
мне
лучше
Nem
akarom
hogy
ez
adjon
Я
не
хочу,
чтобы
это
давало
Emez
kapjon,
ne
maradjon...
Возьми
это,
не
оставайся...
Fekete
öltöny,
nyelvemet
öltöm,
elemet
töltök
Черный
костюм,
я
прикусываю
язык,
я
заряжаю
аккумулятор
Hard
drive-om
törlöm,
szavadat
őrlöm
Я
стираю
данные
с
моего
жесткого
диска,
я
перемалываю
твое
слово
De
az
emlékedet
örökké
őrzöm
Но
я
навсегда
сохраню
память
о
тебе
Képek
között
élek
Я
живу
между
картинами
Képek
között
elhagynátok
Оставить
между
картинками
Már
csak
ennyit
érek
Это
все,
чего
я
стою
Ez
a
egy
végső
állomás
Это
конечная
остановка
Könnyek
a
terítéken
Слезы
на
столе
Én
sírni
nem
tudnék
most
Сейчас
я
не
могла
плакать
Ki
tudja
hogy
mit
értem
Кто
знает,
что
я
имею
в
виду
Jön
a
végső
áldomás
Грядет
последнее
благословение
A
kard
már
nem
lóg
a
fejek
felett
Меч
больше
не
нависает
над
головами
Damoklész
is
most
ebédre
mehet
Дамокл
теперь
может
идти
обедать
Leveszem
a
szememről
a
kezed
Я
уберу
твои
руки
от
своих
глаз
Vége
most
már,
örökálom
megyek
Теперь
все
кончено,
я
собираюсь
унаследовать
Bölcsességem
nem
titok
Моя
мудрость
ни
для
кого
не
секрет
Minden
tudásom
egy
tik-tok
Все
мои
знания
- это
тик-ток
Videó
és
ennyi
a
létem
Видео,
и
это
все,
чем
я
являюсь
Filozófiának
vége
Конец
философии
Csókok
hada,
búcsút
veszek
Поцелуй
меня
на
прощание
Föld
alatti
kerületek
Подземные
районы
Nincs
már
gang,
se
vegyületek
Больше
никаких
банд,
никаких
компаундов
Nem
maradhatok
veletek
Я
не
могу
остаться
с
тобой
Képek
között
élek
Я
живу
между
картинами
Képek
között
elhagynátok
Оставить
между
картинками
Már
csak
ennyit
érek
Это
все,
чего
я
стою
Ez
a
egy
végső
állomás
Это
конечная
остановка
Könnyek
a
terítéken
Слезы
на
столе
Én
sírni
nem
tudnék
most
Сейчас
я
не
могла
плакать
Ki
tudja
hogy
mit
értem
Кто
знает,
что
я
имею
в
виду
Jön
a
végső
áldomás
Грядет
последнее
благословение
Tetszem
a
ténynek,
hogy
üresen
nézek
Мне
нравится
тот
факт,
что
я
выгляжу
пустым
Nincsen
többé
egyetlen
véleményem
У
меня
больше
нет
единого
мнения
Ez
volt
a
lelekem,
marad
a
testem
Это
была
моя
душа,
мое
тело
осталось
Könnyes
szemmel
végig
mérnek
Они
оценивают
меня
со
слезами
на
глазах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bence Joó
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.