BRÍET - Nær Þér - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BRÍET - Nær Þér




Nær Þér
Near You
Götur glitra vísið veginn,
Streets are glittering, showing me the way,
Siglið dáleidd yfir sundin.
The waves are floating over the strait.
Ég er kapteinn Krókur,
I'm Captain Hook,
Þú ert faldi fjársjóðurinn.
You are the hidden treasure.
Frosið hjarta verður hlýtt,
Frozen heart will become warm,
Skýið svarta verður hvítt,
The black cloud will become white,
Ég fann aftur það sem var týnt.
I found again what was lost.
Hver ert þú? (Hver ert þú?)
Who are you? (Who are you?)
Af hverju ertu skína svona skært?
Why are you shining so bright?
Skína svona skært?
Shining so bright?
Hver ert þú? (Hver ert þú?)
Who are you? (Who are you?)
Af hverju er auran þín svo tær?
Why is your aura so clear?
Þú dregur mig nær þér.
You are drawing me closer to you.
Ég er vön flýta mér hratt,
I'm used to rushing fast,
Ringulreið með allt út um allt.
Spinning out of control.
Heimurinn er stopp,
The world is stopped,
Ég get horft til þín og andað.
Now I can look at you and breathe.
Hver ert þú? (Hver ert þú?)
Who are you? (Who are you?)
Af hverju ertu skína svona skært?
Why are you shining so bright?
Skína svona skært?
Shining so bright?
Hver ert þú? (Hver ert þú?)
Who are you? (Who are you?)
Af hverju er auran þín svo tær?
Why is your aura so clear?
Þú dregur mig nær þér.
You are drawing me closer to you.
Hver ert þú? (Hver ert þú?)
Who are you? (Who are you?)
Af hverju ertu skína svona skært?
Why are you shining so bright?
Skína svona skært?
Shining so bright?
Hver ert þú? (Hver ert þú?)
Who are you? (Who are you?)
Af hverju er auran þín svo tær?
Why is your aura so clear?
Þú dregur mig nær þér.
You are drawing me closer to you.





Writer(s): Bríet ísis Elfar, Pálmi Ragnar ásgeirsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.